Cлова на букву "T"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Показаны лучшие 100 слов (из 373).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

 Кол-во Слово
21TABLE
11TABLEAU
12TABULA
19TAINE
32TAKE
16TAKEN
22TALE
22TALENT
21TALK
25TANDI
124TANT
192TANTE
20TAO
10TAT
40TAX
10TEACHER
68TEACHING
71TEL
49TELEGRAPH
28TELL
139TEMP
22TEN
10TEND
41TENNIS
11TERRAIN
75TERRE
56TERRIBLE
132TES
36TESTAMENT
77THAN
64THANK
11THANKFUL
558THAT
10THEATRE
137THEIR
138THEM
31THEMSELVES
30THEODOR
27THEORY
90THERE
78THEREFORE
42THESE
152THEY
69THING
120THINK
239THIS
104THOMA
24THOREAU
106THOSE
18THOU
19THOUGH
90THOUGHT
22THREE
44THROUGH
13THUS
13THY
13TILL
172TIME
28TIRE
18TOGETHER
15TOIL
232TOLSTOY
10TOM
24TOME
55TON
25TOO
44TORT
127TOUJOURS
29TOUR
248TOUS
314TOUT
93TOUTE
102TOUTES
16TOWARDS
20TRA
11TRACTS
10TRADITION
23TRAIN
19TRAIT
22TRANSL
15TRANSLATE
53TRANSLATED
55TRANSLATION
102TRAVAIL
20TRAVER
377TRE
12TRIBUNE
28TRISTE
89TROP
12TROUBLE
29TROUPE
108TROUVE
101TRUE
57TRULY
105TRUTH
42TRY
21TUE
23TURNER
15TUTTI
62TWO

Несколько случайно найденных страниц

по слову TRANSPORT

1. Толстой Л. Н. - Агенту "Мессаджери Маритим" ("Messagerie Maritime"), 30 (31) августа 1898 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Толстой Л. Н. - Агенту "Мессаджери Маритим" ("Messagerie Maritime"), 30 (31) августа 1898 г. 233. Агенту«Мессаджери Маритим» («Messagerie Maritime»). Неотправленная. 1898 г. Августа 30—31. Я. П. Решение о найме парохода зависит теперь от Черткова, Англия. Не успеем к отходу Анды. 1 Надеемся на уступку цене. Толстой. Примечания Датируется по содержанию. Телеграмма направлялась, вероятно, Р. Мунтцу в Одессу. В письме к В. Г. Черткову от 28 августа (9 сентября) Р. Мунтц, сообщая предложения фирмы «Société Générale de transports maritimes à Vapeur» и ее условия для перевозки пассажиров, писал, что всё это он сообщил Толстому на его телеграфный запрос (см. т. 88). 1 «Les Andes» — пароход, на котором предполагалась отправка духоборов. См. Л. Сулержицкий, «В Америку с духоборами», изд. «Посредник», М. 1905, стр. 14.
3. Павел Иванович Бирюков. Биография Л. Н. Толстого (том 1, глава 3). Родители Льва Николаевича
Входимость: 1. Размер: 30кб.
Часть текста: ее. Я отчасти рад этому, потому что в представлении моем о ней есть только ее духовный облик, и все, что я знал о ней, - все прекрасно, и я думаю не оттого только, что все говорившие мне про мою мать старались говорить о ней только хорошее, но потому что действительно в ней было очень много этого хорошего. Впрочем, не только моя мать, но и все окружавшие мое детство лица, от отца до кучеров, представляются мне исключительно хорошими людьми. Вероятно, мое чистое, любовное чувство, как яркий луч, открывало мне в людях (они всегда есть) лучшие их свойства, и то, что все люди эти казались мне исключительно хорошими, было гораздо ближе к правде, чем то, когда я видел одни их недостатки. Мать моя была нехороша собою, но очень хорошо образованна для своего времени. Она знала, кроме русского, на котором она, противно принятой тогда русской безграмотности, писала правильно, - четыре языка: французский, немецкий, английский и итальянский, - и должна была быть чутка к художеству; она хорошо играла на фортепиано, и сверстницы ее рассказывали мне, что она была большая мастерица рассказывать завлекательные сказки, выдумывая их по мере рассказа. Самое же дорогое качество было то, что она, по рассказам прислуги, была хотя и вспыльчива, но сдержанна. "Вся покраснеет, даже заплачет, - рассказывала мне ее горничная, - но никогда не скажет грубого слова". Она и не знала их. У меня осталось несколько писем ее к отцу и другим теткам и дневник...
4. Война и мир. Том 2. Часть пятая. Глава III
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Часть текста: немногих, список которых он передал княжне Марье, велел звать к обеду. Метивье, приехавший утром с поздравлением, в качестве доктора, нашел приличным de forcer la consigne,[127] как он сказал княжне Марье, и вошел к князю. Случилось так, что в это имянинное утро старый князь был в одном из своих самых дурных расположений духа. Он целое утро ходил по дому, придираясь ко всем и делая вид, что он не понимает того, чтò ему говорят, и что его не понимают. Княжна Марья твердо знала это состояние духа тихой и озабоченной ворчливости, которая обыкновенно разрешалась взрывом бешенства, и как перед заряженным, с взведенными курками, ружьем, ходила всё это утро, ожидая неизбежного выстрела. Утро до приезда доктора прошло благополучно. Пропустив доктора, княжна Марья села с книгой в гостиной у двери, от которой она могла слышать всё то, чтò происходило в кабинете. Сначала она слышала один голос Метивье, потом голос отца, потом оба голоса заговорили вместе, дверь распахнулась и на пороге показалась испуганная, красивая фигура Метивье с его черным хохлом, и фигура князя в колпаке и халате с изуродованным бешенством лицом и опущенными зрачками глаз. — Не понимаешь? — кричал князь, — а я понимаю! Французский шпион, Бонапартов раб, шпион, вон из моего дома — вон, я говорю! — И он захлопнул дверь. Метивье пожимая плечами подошел к mademoiselle Bourienne, прибежавшей на крик из соседней комнаты. — Князь не совсем здоров, — la bile et le transport au cerveau. Tranquillisez-vous, je repasserai demain,[128] — сказал Метивье и, приложив палец...
5. Воспоминания (Автобиография). Глава II
Входимость: 1. Размер: 12кб.
Часть текста: Ясной Поляне. Княгиня Екатерина Дмитриевна рано умерла, оставив моему деду единственную дочь Марью. С этой-то сильно любимой дочерью и ее компаньонкой француженкой и прожил мой дед до своей смерти около 1816 года. Дед мой считался очень строгим хозяином, но я никогда не слыхал рассказов о его жестокостях и наказаниях, столь обычных в то время. Я думаю, что они были, но восторженное уважение к важности и разумности было так велико в дворовых и крестьянах его времени, которых я часто расспрашивал про него, что хотя я и слышал осуждения моего отца, я слышал только похвалы уму, хозяйственности и заботе о крестьянах и, в особенности, огромной дворне моего деда. Он построил прекрасные помещения для дворовых и заботился о том, чтобы они были всегда не только сыты, но и хорошо одеты и веселились бы. По праздникам он устраивал для них увеселения, качели, хороводы. Еще более он заботился, как всякий умный помещик того времени, о благосостоянии крестьян, и они благоденствовали, тем более, что высокое положение деда, внушая уважение становым, исправникам и заседателям, избавляло их от притеснения начальства. Вероятно, у него было очень тонкое эстетическое чувство. Все его постройки не только прочны и удобны, но чрезвычайно изящны. Таков же разбитый им парк перед домом. Вероятно, он также очень любил музыку, потому что только для себя и для матери держал свой хороший небольшой оркестр. Я еще застал огромный, в три обхвата вяз, росший в клину липовой аллеи и вокруг которого были сделаны скамьи и пюпитры для музыкантов. По утрам он гулял в аллее, слушая музыку....

© 2000- NIV