Толстой Л. Н. - Толстой С. А., 29 октября 1885 г.

339.

1885 г. Октября 29. Я. П.

Получилъ нынче твое отрезанное письмо,1 милый другъ, и чувствую и вижу, что ты держишься, чтобы не высказать мне больнаго, и я тебя люблю и жалею за это, и мне хочется увидать тебя поскорее. Я решилъ вотъ какъ: письмо это придетъ къ тебе въ среду2 вечеромъ, и въ пятницу,3 если буду живъ, прiеду съ почтовымъ. Завтра и въ четвергъ кончу все или брошу на время. Кроме того въ четвергъ поедутъ въ Тулу, — привезутъ письма и посылки, какiя тамъ есть. — Ездилъ нынче за водой и на Козл[овку], и въ Ясенки, а въ середине писалъ.

Теперь вечеръ 6 часовъ. Аг[афья] Мих[айловна] сидитъ. Разсказывала мне, что Татьяна девушка4 находитъ перемену въ характере Тани. Не могу выразить радости, к[оторую] я испыталъ при этомъ.

Вчера читалъ Танинъ разсказъ5 Аксинье,6 Константину7 и Фейнерманамъ. Мне хотелось освежить и поверить свое впечатленiе. Для народа это не годится, — слишкомъ фотографично и почти безъидеально, но для нашего брата очень хорошо. Я такъ и решилъ и на этомъ основанiи буду поправлять.

Если Сережа8 прiедетъ 31, то онъ меня застанетъ. Хорошо бы ему прiехать ночевать. Я его накормлю и напою. — А главное буду очень радъ. Какъ бы я былъ счастливъ получить отъ тебя еще хорошее письмо. Прощай, душенька, люблю и жалею, и боюсь тебя. Целую тебя и детей. —

Въ предпоследнемъ письме9

На конверте: Москва. Долгохамовническiй. 15. Графине Софье Андревне Толстой.

Примечания

Печатается по автографу, хранящемуся в АТБ. Впервые опубликовано по копии, сделанной С. А. Толстой, в ПЖ, стр. 280—281. Датируется на основании почтовых штемпелей: «Почтовый вагон. 30 октября. 1885; Москва. 30 октября. 1885» и слов письма: «завтра и в четверг», — среда падала на 30 октября 1885 г. («завтра»). В ПЖ отнесено к 30 октября.

1

2 30 октября.

3 1 ноября.

4 «Очень хорошая девушка, служившая горничной дочери Тани. Таня очень усердно тогда работала над своим нравственным усовершенствованием» (н. п. С. А.).

5 «Бабья доля», рассказ Т. А. Кузминской, был проредактирован Толстым и напечатан в «Вестнике Европы» за 1886 г., № 4. На французском языке в переводе Charles Salomon с его предисловием и примечаниями издан в 1923 г. под заглавием «Ma vie». Récit dicté par une paysanne à T. A. Kouzminskaïa, revu et corrigé par Léon Tolstoi («Моя жизнь». Рассказ, продиктованный крестьянкой Т. А. Кузминской, просмотренный и исправленный Львом Толстым). С французского текста переведен на голландский, немецкий, английский и итальянский языки.

6

7 Константин Зябрев.

8

9 От 26 октября.

Раздел сайта: