Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., 24 ноября 1907 г.

796.

1907 г. Ноября 24. Я. П.

Милый друг,

Случилось то самое, что я ожидал. Почти в то же время, как я тосковал об отсутствии известий о вас, вы упрекали меня за мое молчание. О Конкине я, мне помнится, писал вам.1 О благе, как последствии нашего исполнения воли бога, если не писал, то много раз пишу в новом Кр[уге] Чт[ения],2 к[отор]ый радостно поглощает меня всего и понемногу подвигается. От Гусева нынче получил первое, прекрасное такое письмо,3 что, не дочтя до половины, расплакался от радостного умиления. Нынче же к нему поехал Душан.4 Когда он вернется, попрошу его написать вам. О Free Age Press вполне согласен со всем, что вы пишете. Надеюсь, что М[оод] не будет писать мне.5 Мне очень, очень хорошо. Сейчас поздно, и завтра едут в Тулу, и есть письмо из Christchurch’а,6 так что буду писать еще.

Л. Т.

Нынче не ездили на почту, так ч[то] не получил еще вашего письма. Душан вернулся из Крапивны. Гусев себя чувствовал и чувствует очень хорошо. Его завтра выпускают.7

Ваша мысль написать разбор Ничше и Штирнера мне нравится. Я уверен, ч[то] вы сделаете это хорошо.8

Андрюша, как он думает, женился, полон лучшими намерениями, и мне очень жалок.

Л. Т.

24 нояб. 1907.

Какое перо!9 Поминаю Галю.

Посылаю вам письмо Гусева.

Примечания

Ответ на письмо Черткова от 21 ноября н. с.

1 См. письмо № 794 и прим. 12 к нему.

2 Теме «Жизнь — благо» в сборнике «На каждый день» посвящены последние дни каждого месяца в году. См. тт. 43 и 44.

3 Письмо H. Н. Гусева из Крапивенской тюрьмы от 15 ноября 1907 г., которое Толстой посылает Черткову.

4 Д. П. Маковицкий.

5 В своем письме от 21 ноября Чертков писал, что он должен предупредить Толстого об одном обстоятельстве в связи с Моодом и «Resurrection» [«Воскресением»]. Так как издательство «Free Age Press» [«Свободное слово»] для продолжения своего существования предполагало приступить к дешевому изданию «Воскресения», Чертков просил Моода разрешить ему воспользоваться его переводом за соответствующую плату. Но Моод отказал, заявив, что продал американскому издателю не только свой перевод, но и авторские права на английском языке. «Я объяснил, — пишет Чертков, — что никто не мог ни продавать, ни покупать ваших авторских прав, так как вы давно формально и публично от них отказались. И в этом смысле я написал американскому издателю». Чертков просит, если Моод или американский издатель обратятся к Толстому с письмом по этому поводу, ответить им «твердо и категорически только то, что и есть на самом деле, а именно, что от авторских прав на ваши писания с 80-го года вы раз навсегда публично отказались, что права эти с тех пор стали всеобщим достоянием и никак не могут и не могли быть предметом купли и продажи».

6 То есть от Черткова из Англии.

7

8

9 См. прим. 13 к письму № 794.

Раздел сайта: