Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., 2 августа 1909 г.

845.

1909 г. Августа 2. Я. П.

Давно не писал вам, милый друг, да и вы тоже не писали. Жил дурно, всё это время — был недобр. А как только нет любви, нет радости, нет жизни, нет бога. Одна дырочка в ведре, и вся вода вытечет. Теперь лучше. К моему удивлению, мы как будто едем на конгресс. С[офья] А[ндреевна] совсем собирается.1 Я готовлю свой доклад, к[отор]ым всё недоволен. Да еще надо перевести по-французски, что я начал и всё еще не кончил.2

Да, бог — любовь, это для меня такая ясная, несомненная истина, но в последнее время я всё яснее и яснее не то что вижу, но чувствую всем существом, что проявлять любовь в жизни нам, дрянным людям, да еще с еще более дрянным, гадким прошедшим, нелегко, а что тут на каждом шагу дилеммы, и во имя любви: исполнишь одно требование любви, нарушишь другое. Одно спасение: жить только в настоящем, нести крест на каждый день, час, минуту.

А я плох, и всё больше и больше хочется умереть. Прежде хотелось по вечерам, а теперь и по утрам. И это мне приятно. Не думайте, что я жалуюсь вам. Не имею ни права, ни желания, большей частью только благодарен, особенно когда один.

Димочка немного рассказал про вас. Он в хорошем душевном состоянии, насколько я могу судить. Третьего дня захворал, но я только собирался его проведать, а он уже и выздоровел. Нынче 2-го. Душан сказал, что совсем здоров.

Ну прощайте, может быть до свидань[я]. Я вижу бòльшие вероятия того, что мы не поедем, чем поедем. —

Л. Т.

Привет и почтение Л[изавете] И[вановне], если она еще с вами, Гале, Ольге.

Примечания

Отрывок опубликован: «Толстой и Чертков», стр. 388—389. Дата «2 авг. 1909» на подлиннике, написанная рукой Н. Н. Гусева, подтверждается словами в письме: «Нынче 2-го...»

1 «объявила», что она будет сама сопровождать Льва Николаевича. См. об этом записи Толстого в Дневнике от 26 и 29 июля и 2 августа (т. 57, стр. 103, 107 и 110).

2 Перевод Толстого доклада Конгрессу мира в Стокгольме на французский язык см. т. 38, стр. 311—316.

Раздел сайта: