Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., 13 мая 1904 г.

720.

1904 г. Мая 13. Я. П.

Сейчас получил два ваши письма, №№ 122, 123. И отвечаю по пунктам: 1) на помещение эпиграфов1 отдельно я не согласен. Мне кажется, это совсем лишит эпиграфы их значения. Жалею, что не согласен с вами, но прибавляю, что если вы сделаете все-таки по-своему, то я не очень огорчусь.

2) Статья русских газет была напечатана в Морском сборнике (кажется) и потом перепечатана во всех почти газетах.2 Юл[ия] Ив[ановна] обещала найти и пришлет вам, мож[ет] б[ыть], с этим письмом.

3) Потоплено много Японцев при Гензане начальником Владивостокской эскадры адмиралом Иессеном.3 Да это б[ыло] во всех газетах. В газетах не было, что он топил пассажирские пароходы. Тат[ьяна] Андр[еевна] Кузминская писала об этом, что в Петерб[урге] многие были возмущены, и что потоплено 16 000 чел[овек], и что Николай II сказал, что это бесчеловечно.4

4) Замену слова «проклятые» словом «безбожные» очень одобряю.

5) Бригс5 теперь у Жози, но я просил его заехать к нам поскорее, и, вероятно, он приедет на днях, и тогда передам ему то, что нужно передать вам, и если скоро, то и эпиграфы в подлинниках, которые собираю и списываю. Я хотел тогда выписать их, но потом забыл и этим очень затруднил вас и себя. Главное то, что некоторые книги я отдал и их нет у меня. Я написал, прося прислать их. Те же, кот[орые] есть у меня, списываются и завтра или послезавтра вышлю вам. Недоставать будет эпиграфов:

1) из Savage, Passing and permanent in religion.6 Это можно найти в библиотеке. Выписка сделана из первой главы;

2) из Fluegel’a7 тоже можно найти в библиотеке. Выписка сделана из самых последних двух страниц и 3) из Канта. Из книги Kants Aussprüche,8 кот[орую] стоит вам купить. Превосходная книга. Выписки легко найти в отделе религии. А la rigueur9 можно и перевести эти три эпиграфа с русского.

Картины Орлова10 постараюсь достать.

Прощайте пока. Не сердитесь на меня.

Л. Толстой.

13 мая 1904.

Эпиграфы из Savage’a и Fluegel’a можно и выпустить. Они не важны.

Очень благодарю за прекрасную фуфайку. У нас холода — ношу и радуюсь.

На конверте: Англия. Christchurch. Hants. England. V. Tchertkoff.

Примечания

Отрывки напечатаны: «Толстой и Чертков», стр. 326. Ответ на письма Черткова от 18 и 19 апреля н. с. Чертков писал, что статья «Одумайтесь!» набирается в его типографии, переведена им на английский язык и появится одновременно в разных странах. Выражая сожаление о том, что Толстой настаивает на сохранении эпиграфов, «из которых многие переводные и тяжеловесные, хотя и прекрасные сами по себе, перебивая связь статьи, ужасно ослабляют ее впечатление и утомляют читателя», он предлагает дать впереди текста один эпиграф, а остальные поместить во второй части. Далее Чертков советует заменить в одном месте слово «проклятые» другим, например «безбожные». Чертков спрашивает, откуда взята выдержка из газет, которая приводится в добавлении к статье «Одумайтесь!», и в заключение просит прислать фотографии с картин художника Орлова.

1 Эпиграфы к главам статьи «Одумайтесь!» см. т. 36.

2 Выдержка взята не из «Морского сборника», а из кронштадтской газеты «Котлин» от 26 апреля 1904 г.

3

4 Т. А. Кузминская в письме к С. А. Толстой от 25 апреля 1904 г. (ГМТ) передавала слухи, о которых пишет Толстой Черткову.

5 Бригс (Briggs), англичанин, знакомый Черткова, привезший от него письмо с вопросами о том, как желает Толстой распорядиться своими сочинениями после смерти (см. письмо № 719).

6 Savage D., «The passing and the permanent in Religion», New-York and London, 1901.

7 Flügel M., «The Sand-Avesta and eastery religions comparative legislation, doctrines and rites of parcism, brahamanism and Buddhism bearing upon Bible, Talmund, Gospel, Koran, theier Messiahideals and social problemes», Baltimore, 1888.

8

9

10 Николай Васильевич Орлов (1863—1924), художник, писавший картины преимущественно из жизни крестьян.

Раздел сайта: