346.
1893 г. Сентября 21. Я. П.
Получилъ ваше письмо, дорогой другъ, и такъ хотелось бы помочь вамъ. Я знаю всю силу этаго врага и всю слабость нашу и то состоянiе близкое къ отчаянiю, въ кот[орое] приводитъ безуспешность борьбы. Одно то, что вы и делаете, что и я не переставая делалъ, лежа подъ врагомъ, задавленный имъ, безсильный, все таки, хоть про себя шептать: а я все таки ненавижу тебя, и Тотъ, за кого или для кого я борюсь съ тобой, сильней тебя. —
1 Вчера мы читали Лао-дзи.2 Какiя тамъ есть места!
Смыслъ тотъ, что для того, чтобы достигнуть великаго, человекъ долженъ делать малое; но верить, что въ этомъ маломъ спасенiе не только его, но всего мiра. Пусть человекъ только самъ для себя передъ Богомъ стремится къ совершенству, веря, что это его совершенство нужно всему мiру; и онъ совершитъ великое — спасетъ мiръ.
3 Тамъ лучше сказано. Но меня поразило то, что для того, чтобы спасти мiръ, нужно верить, что для этого нужно мое совершенствованiе; но что (что еще необходимее для того, чтобы совершенствоваться, спастись самому), нужно верить, что это спасенiе спасаетъ весь мiръ. Нужно верить въ огромность этого дела.
Мне обещалъ Сухотинъ4 место Макееву, и я известилъ его.5
Страховъ мне пишетъ, что бывшiй въ Париже мол[одой] чел[овекъ] разсказывалъ ему, что Дюма совершенно изменилъ свои взгляды, недоволенъ своей прежней деятельностью, и письмо есть искреннее выраженiе его убежденiй.6
7 8
Прощайте. Приветъ вашимъ. Пишите хоть немного о себе.
Л. Т.
Примечания
Публикуется впервые. На подлиннике надпись чернилами рукой Черткова: «№ 341 (21?) Сент. 93». Дата письма подтверждается сопоставлением с письмом Толстого к С. А. Толстой от 21 сентября (см. ПЖ, стр. 455—457). Оба письма несомненно написаны в один и тот же день.
Ответ на письмо от 14 сентября, в котором Чертков писал, что страдает от приступов чувственных желаний, с которыми он считает нужным бороться: «Мне нужно одно из двух: или преодолеть свою плоть или погибнуть. По временам мне очень тяжело; иногда дохожу, повторяю, почти до отчаяния, но пока еще бог меня не совсем оставляет. Если бы я думал, что в нем меньше любви, чем в людях, то я попросил бы вас молиться за меня».
1
2 Толстой в это время читал сочинение китайского философа Лао-Тзе «Тао-те-кинг» в немецком переводе Штрауса и совместно с Е. И. Поповым переводил это сочинение на русский язык. Перевод впервые печатается в настоящем издании (т. 31).
3 Абзац редактора.
4 Михаил Сергеевич Сухотин (1850—1914) — с 1899 года муж T. Л. Толстой. Крупный помещик Орловской губернии, неоднократно избирался предводителем дворянства и, благодаря связям с местными земскими деятелями, мог содействовать назначению А. Г. Макеева на должность сельского учителя. О Сухотине см. примечания к письму Толстого к нему 1902 г. (т. 73).
5 Письмо Толстого к А. Г. Макееву в распоряжении редакции не имеется.
6 «Неделание», в которой Толстой говорит о письме Дюма в газету «Gaulois» (см. прим. к письму № 340): «А о Дюма услышал я наднях от одного юноши, бывшего в Париже, что он действительно совершенно изменился в образе мыслей, бранит свою «Dame aux camélias» и т. п.» «Переписка Л. Н. Толстого с H. Н. Страховым», изд. Общества Толстовского Музея, Спб. 1914, стр. 449).
7
8 П. И. Бирюков писал Черткову в письме от 1 октября 1893 г. о разговорах его с Толстым относительно «Посредника»: «Лев Николаевич дал уже мне порядочное количество тем научно-популярных, исторических и философских, и я приступаю уж к разработке их» (AЧ).