Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., 20 - 22 мая 1885 г.

66.

1885 г. Мая 20—22. Я. П.

Письмо ваше объ уничтоженiи креста я получилъ и не отвечалъ, п[отому] ч[то] забылъ, а забылъ п[отому] ч[то] не имею насчетъ этаго никакого мненiя. И разумеется согласенъ. Сократа1 я взялъ съ собой въ деревню, и вотъ ужъ несколько дней работаю надъ нимъ съ большимъ увлеченьемъ. Надеюсь, что Калмыкова проститъ меня за мои перемены. Основа та же, но переделываю много. Предметъ необыкновенной важности. Столько самаго главнаго можно сказать свободно въ этой форме. Надеюсь дня черезъ два кончить, потомъ надо переписать, и тогда пришлю въ П[етер]б[ур]гъ. Напишите, какой адресъ. Очень желательно, чтобы прошло въ цензуре. Я въ деревне спасаюсь отъ недовольства формами нашей жизни только работой. Въ деревне эта неправильность нашей жизни чувствуется мне больнее — особенно нынешнiй годъ. — Ничто такъ не поддерживаетъ меня, какъ мысль о томъ, что надо делать не для людей, а для Бога. Двадцать разъ въ день повторяю это себе и, когда вспомню, успокаиваюсь и утверждаюсь. —

Я ошибся, написавъ Augustin Thierry, — Amédée Thierry.2 3 И нынче такъ радъ былъ увидать вашъ почеркъ.

Я въ деревне более одинокъ, чемъ въ Москве. И въ этомъ много есть хорошаго. — Въ одиночестве проверяешь себя лучше. Изданiе и писанiе для народа въ одиночестве только еще больше получило для меня значенiя.

Прощайте. Жду писемъ изъ Англiи.

Примечания

«Письма Л. Н. Толстого», стр. 21. На подлиннике кроме архивного № — пометка рукой Черткова: «Я. П. Получено в Англии 29 м. 85». Письмо это, за неимением у Толстого английского адреса Черткова, было направлено им в Петербург, откуда, судя по письму Бирюкова к Черткову от 26 мая, и было переслано в Англию. Датируем, исходя из того соображения, что при таких условиях пересылка его из Ясной поляны в Англию не могла занять менее 7—8 дней; письмо же Черткова от 17 мая, на которое отвечает Толстой, вряд ли пришло из Петербурга в Ясную поляну ранее 20 мая.

В этом письме от 17 мая Чертков спрашивает Толстого: «Получили ли вы в свое время мое письмо, в котором я вас прошу выслать сюда «Сократа», так как Павленков взялся от себя представить в цензуру, и спрашиваю, согласны ли вы, что можно опустить крест на нашей рамке, так как... этот наружный знак предрасполагает против книжек многих простых читателей, не доверяющих всему записному духовному? Меня очень огорчило бы, еслиб это письмо до вас не дошло. Пожалуйста сообщите». Письмо Черткова от 8 мая — с вопросом относительно снятия с обложки креста, приведено нами в комментарии к п. № 59 от 10—11 мая: оно пришло к Толстому в то время, когда он был расстроен инцидентом, разыгравшимся между Софьей Андреевной и Сытиным, и не вызвало никакого отклика с его стороны, хотя Чертков сообщал в нем важное известие о гонениях, которые замышлял предпринять против него, как против распространителя запрещенных сочинений Толстого, обер-прокурор синода Победоносцев. К этому сообщению и относятся, повидимому, слова Черткова: «Меня очень огорчило бы, если б это письмо до вас не дошло». Что касается сообщения Черткова, относящегося к издателю Ф. Ф. Павленкову в связи с печатанием «Сократа», то оно входило в письмо от 12 мая и отнесено Чертковым к письму от 8 мая ошибочно. См. заключительный комментарий к п. № 60 от 10—11 мая.

1 О «Сократе» Калмыковой см. прим. 11 к п. № 55 от 2 мая.

2 «Посреднику» для перевода или обработки, относится к письму его от 9 мая (№ 58). См. прим. 4 к этому письму.

3 Это — письмо Черткова к С. А. Толстой от 14 мая, относящееся к инциденту ее с Сытиным и приведенное нами в заключительном комментарии к п. № 60 от 10—11 мая.