Толстой Л. Н. - Рабба (Rabbat), 12 февраля 1909 г.

72. Рабба (Rabbat).

1909 г. Февраля 12. Я. П.

Cher Monsieur,

Je m’empresse de vous envoyer ce que vous désirez1 et vous prie de recevoir l’assurance de ma parfaite considération.

Léon Tolstoy.

25 Febr. 1909.

On n’aime véritablement que ce qui est parfait. Il faut donc pour éprouver le véritable amour ou bien attribuer la perfection à l’objet de notre amour ou bien aimer le seul être parfait — Dieu.

Léon Tolstoy.

Милостивый государь,

Спешу послать вам то, что вы просите,1 и прошу принять уверение в совершенном уважении.

Лев Толстой.

25 февр. 1909.

Истинно любить можно лишь совершенство. Следовательно, чтобы испытывать настоящую любовь, надо или приписывать совершенство предмету своей любви, или любить единствено совершенное существо — бога.

Лев Толстой.

[Черновое]

25 Febr. 1909.

Cher Monsieur,

Je m’empresse de vous envoyer ce que vous désirez, et vous prie de recevoir l’assurance de ma parfaite considération.

Léon Tolstoy.

1) Il n’y a au monde rien de plus certain que la mort qui attend chaque homme, et cependant tous les hommes vivent comme s’ils étaient pleinement convaincus que la mort n’est qu’une fiction.

2) La mort comme la naissance fait partie intégrante de la vie. Si la vie est un bien, la mort doit l’être aussi.

25 февр. 1909.

Спешу послать вам то, что вы просите, и прошу принять уверение в совершенном уважении.

Лев Толстой.

1) Нет ничего более верного в мире, чем смерть, которая ожидает каждого человека, а между тем все люди живут так, как будто они уверены, что смерть — выдумка.

2) Смерть, как и рождение, — непременное условие жизни. Если жизнь — благо, то и смерть должна быть благом.

Печатается по копии, вписанной рукой И. Н. Гусева в копировальную книгу № 8, л. 521. Черновое — по машинописной копии из AЧ. Дата Толстого — нового стиля.

1 В копии этого письма H. H. Гусевым сделано примечание: «Автограф для издания в пользу мессинцев» (то есть пострадавших от землетрясения в Мессине).

Раздел сайта: