Толстой Л. Н. - Бернштейну Г. (Hermann Bernstein), 5 мая 1909 г.

215. Г. Бернштейну (Hermann Bernstein).

1909 г. Мая 5. Я. П.

Dear Sir,

I received in due time the translation of Leonid Andreev's book1 and thank you much for it, as well as for the dedication.

As to the «Cycle of reading» — it did not reach me, of which I am very sorry. Of all my books I think that is the one that is the most usefull, and I would be most glad to see it translated.

Yours truly Leo Tolstoy.

May 3/182 1909. Iassenky.

Милостивый государь,

Я получил своевременно перевод книги Леонида Андреева1 и очень вас благодарю за него, так же как и за посвящение.

Что же касается «Круга чтения» — его я не получил, о чем очень сожалею. Я думаю, что из всех моих книг это самая полезная, и я был бы очень рад, если бы она была переведена.

Уважающий вас Лев Толстой.

Мая 3/182. Ясенки.

Примечания

Печатается по копии рукой Д. П. Маковицкого, вклеенной в копировальную книгу № 8, л. 569.

Герман Бернштейн (Hermann Bernstein) — специальный корреспондент нью-йоркской газеты «The New York Times». Приезжал к Толстому в 1908 г.

«Рассказ о семи повешенных», с посвящением своего перевода Толстому, и несколько нью-йоркских газет с напечатанными в них отрывками из «Круга чтения» в его же переводе.

На конверте письма Бернштейна Толстой пометил: Тане ответить и далее набросал конспект ответа.

1 «The seven Who Were Hanged. A. Story», authorized Traslation from the Russian by Hermann Bernstein, New York. J. S. Ogilvie Publishing C°, 1909.

2 Описка Д. П. Маковицкого. Следует читать «5/18 мая».

Раздел сайта: