Толстой Л. Н. - Стамо Э. Р., 28 апреля 1908 г.

129. Э. Р. Стамо.

1908 г. Апреля 28. Я. П.

Ясная Поляна.

Извините, дорогая Элеонора Романовна, что долго не отвечал вам; очень занят и чувствую, что становлюсь слаб и не успеваю делать всего, чего хочется. На вопросы ваши, именно на два вопроса, отвечаю следующее. Первое, что касается всяких текстов священного писания, очень советую всем, как и я уже давно делаю, не приписывать никакого особенного значения текстам, т. е. тому, что написано в известном писании, считающемся священным, во-первых, потому, что в тех книгах, которые считаются священными, как, например, даже в евангелии, рядом с самыми высокими и глубокими истинами находятся величайшие пустяки, часто происходящие от извращения переписчиков или от умышленных извращений. Кроме того, нет никакого расчета копаться в старых книгах, когда, очень может быть, найдешь гораздо более нужные и разумные вещи в книгах новых. Так, например, для меня какой-нибудь Кант, Эмерсон, Лихтенберг во многих местах без всякого сравнения выше тех пророков, которых вы цитируете. А потому жалко тратить усилия мысли на разбирание и придумывание значения текстов. Гораздо лучше своим умом думать, своим сердцем чувствовать и выражать, как умеешь, свои мысли, разумеется, пользуясь всем тем, что дали люди прежде нас. На второй же ваш вопрос о том, можно ли печатать мои письма, я бы просил лучше не печатать. В теперешнее время почему-то вздумали заниматься моей персоной, и всякое мое письмо и слово очень может быть перетолковано на самые разнообразные лады, а это мне несколько неприятно;1 лучше воздержаться.

Дружески жму вам руку. Прощайте.

Лев Толстой.

28 апр. 1908.

Примечания

фонограф. Отрывок впервые опубликован адресатом в ее брошюре: Э. Р. С., «Толстой и евреи», стр. 7.

В письме от 9 апреля 1908 г. (почт. шт.) Э. Р. Стамо спрашивала, как понимать некоторые евангельские изречения. В том же письме она просила разрешения опубликовать письма Толстого к ней 1907 и 1908 гг.

1 В дубликате зачеркнуто, очевидно, и тревожит;