Толстой Л. Н. - Люткену Андрэ (André Lütken), 27 октября 1893 г.

556. Андрэ Люткену (André Lütken).

1893 г. Октября 27. Я. П.

Monsieur,

Je vous remercie bien pour votre lettre et les renseignements très précieux pour moi qu’elle contient, et je m’empresse de remplir votre désir. Adin Ballou1 s’écrit comme je viens de le faire. C’est un nom français américanisé.

Recevez, Monsieur, l’assurance de mes sentiments distingués.

Léon Tolstoi.

Милостивый государь,

Очень благодарен вам за ваше письмо и сведения, очень для меня ценные, которые оно содержит, и спешу исполнить вашу просьбу. Адин Баллу1

Примите, милостивый государь, уверение в моем совершенном уважении

Лев Толстой.

Примечания

Печатается по машинописной копии из AЧ. Дата копии.

é Lütken) — датский литератор; в письме из Копенгагена на французском языке от 17/29 октября 1893 г. высказывал сочувствие взглядам Толстого, изложенным в сочинении «Царство божие внутри вас»; спрашивал, как пишется по-английски фамилия Баллу; сообщал, что в Дании среди молодежи участились случаи отказов от воинской повинности.

1 Адин Баллу (Adin Ballou, 1803—1890), американский пастор, проповедник непротивления злу насилием. См. т. 28.

Раздел сайта: