Толстой Л. Н. - Кузминской Т. А., 17 ноября 1892 г.

381. Т. А. Кузминской.

1892 г. Ноября 17. Я. П.

Спасибо, милый друг Таня, за твое обстоятельное письмо и хлопоты о моих делах. Жаль, что ты не послала Хов[анской]1 письмо Энгельгарта2 et que ça finisse.3 Посылаю тебе письмо к Веселитской в ответ на ее. Я должен утруждать тебя, п[отому] ч[то] она не пишет ни отчества своего, ни адреса. Пожалуйста, пошли ей. Если ты за Веру благодаришь, так я буду благодарить тебя за то, что любишь обедать, или музыку, или Леву, с тем, чтобы заодно сделать комплимент и ему, и Вере. Чтобы Вере быть прекрасной, ей надо только быть такой, какой она у нас бывает. Только бы прибавить занятий. Это ее, да и многих беда, что делать нечего. Хотя, если не делает худого и молода, и в таких условиях, как она, — простительно. Я ей советовал открыть вегетарьянскую кухмистерскую. Поцелуй ее от меня. Также и остальных детей и Сашу. Скажи ему. что мне удивительно и обидно за его министра,4 что он такого идеально доброго, честного и дельного человека, как Давыдов, обидел, отказав ему в таком скромном желании.5 Он очень огорчен, что просил. —

Ауербах6 скажи, что я не знаю, что она разумеет под статьей моей об искусстве. У меня б[ыло] несколько попыток неконченных.7 Я бы желал прочесть, прежде чем решить. Да нельзя ли бы — если бы я нашел, что она годится и поправил бы ее, нельзя ли ее отдать в Revue de Famille J. Simon,8 по желанию Villot,9 от к[оторого] получил письмо и буду отвечать. Передай ему при случае мой привет. Он очень любезный человек, но боюсь, что примет мои учтивые слова за обещание и будет мучить меня.

Мы живем хорошо. Тихо, спокойно. Зима. Маша уехала на неделю на Дон.10 Завтра приезжает. Страхов и мне прислал книгу, и я прочел ее, — многое перечел. Хорошо и для меня ново — теория благополучия. И интересно очень повесть.11

Прощай, милый друг, не целую твоей руки, но не могу не сказать того, что мне всегда очень приятно думать, вспоминать и писать тебе. Таня очень велит целовать тебя. Леву поддерживайте. Я шучу, поддерживать нельзя. Но не могу не бояться за него. Очень уж чист и самоуверен, и подл, и гадок ваш Петербург. Поцелуй и его за меня, коли не заболели еще губы.

Примечания

Дата определяется словами: «Маша.... завтра приезжает» (см. прим. 10).

Ответ на письмо Т. А. Кузминской из Петербурга от 11 ноября 1892 г., Т. А. Кузминская сообщала об исполнении поручений Толстого, переданных ей ее дочерью В. А. Кузминской, выехавшей из Ясной Поляны 31 октября, и между прочим писала, что послала рукопись A. A. Хованской к А. Э. Энгельгардту (см. прим. 1 и 2), но не решилась сама послать ей его ответное письмо с отказохм и направляет это письмо Толстому. Далее она передавала просьбу С. П. Ауэрбах (см. прим. 6) разрешить напечатать в парижской газете «Figaro» перевод статьи Толстого об искусстве, сделанный сыном Ауэрбах.

1 Знакомая Д. А. Хилкова помещица Тверской губ. Антонина Александровна Хованская перевела по его просьбе английский роман Эдны Лайэль «Мы двое» (Е. Lyall, «We two», 1884; см. т. 65) для помещения в каком-либо русском журнале, о чем Хилков известил Толстого в письме от 12 июня 1892 г., полагая, что первую часть перевода Толстой получил уже от Хованской. Из письма Хованской к Толстому от 6 сентября 1892 г. выясняется, что она послала ему свой перевод с Ю. П. Хилковой в мае, и Толстой вернул его не прочитанным.

2 А. Э. Энгельгардт, в 1891—1893 гг. редактор журнала «Вестник иностранной литературы». Упомянутое письмо Энгельгардта неизвестно.

3 [и пусть с этим будет покончено.]

4 Министром юстиции в 1885—1894 гг. был Николай Авксентьевич Манассеин (1835—1895), проведший ряд реакционных законов в своем ведомстве.

5 Н. В. Давыдов, прокурор Тульского окружного суда, подавал в 1892 г. прошение министру о переводе его, по семейным обстоятельствам, на ту же должность из Тулы в Петербург.

6 об искусстве на французский язык, сделанный ее сыном, с просьбой поместить в какой-нибудь журнал.

7 Ауэрбах получила от Черткова копию одной из черновых статей об искусстве, написанных в 1880-х гг. Перевод сына С. П. Ауэрбах этой статьи во французской печати не появился.

8 Журнал «Revue de Famille. Annales de la vie contemporaine» — выходил в Париже с мая 1888 г. до июля 1893 г. Его номинальным редактором был Жюль-Франсуа Симон (J. F. Simon), профессор философии и либеральный политический деятель. Фактическим редактором этого журнала был Жермен Бапст (Bapst).

9 О Вилло см. в прим. к письму № 486. Толстой говорит здесь о письме Вилло от 9 ноября 1892 г., в котором Вилло напоминал об «обещании» Толстого, якобы данном при их свидании, предоставить какую-нибудь статью для «Revue de Famille».

10 Поляну 18 ноября.

11 «Воспоминания и отрывки», СПб. 1892. Упоминаемая Толстым статья «Теория благополучия» (по поводу трех романов М. В. Авдеева, стр. 217—246) написана в 1869 г.; повесть «Последний из идеалистов. Отрывок из ненаписанной повести» (стр. 257—295) — в 1866 г. Книга сохранилась в яснополянской библиотеке.

Раздел сайта: