162. Бернс и Ко (Burnz and Сo).
1890 г. Октября 31. Я. П.
I received your letter and book safety and thank you very much for them. The book was very welcome and I think its propagation will do much good.
I immediately wrote a small article on its contents1 and made free to join to it your [letter and sent it to a]2 very popular journal (the Week)3, from which it is reprinted in many periodicals. Although I do not quite agree with all your views, as you can see from my epilogue to the «Son[ata of] Cr[eutzer]».4 I find your work very useful and thank you again for communicating it to me.
Yours truly L. T.
Я благополучно получил ваше письмо и книгу и очень благодарен вам за них. Книга мне очень понравилась, и я думаю, что ее распространение сделает много добра.
Я тотчас написал маленькую статью об ее содержании1 и позволил себе присоединить к ней ваше [письмо и послал в]2 очень популярный журнал («Неделя»)3«Крейцеровой сонате»,4 я нахожу вашу работу очень полезной и еще раз благодарю вас за присылку ее.
Искренно ваш Л. Т.
Примечания
Печатается по машинописной копии из архива М. Л. Оболенской. Дата копии.
о, прислало Толстому, вместе с письмом от 7 октября нов. ст., брошюру своего издания: «Diana. A psycho-physiological essay on sexual relations for married men and women», 3 edition, revised and enlarged, Burnz and Company, New York 1887 («Диана. Психо-физиологический опыт о половых отношениях для женатых мужчин и женщин», изд. 3-е, просмотренное и дополненное). Почтовый штемпель получения письма: «Тула 9 октября 1890 г.».
Письмо было написано заведующей школой фонетического письма Элизой Бёрнс (Eliza В. Burnz). Об этом она сообщила Толстому 12 февраля 1893 г. В письме от 7 октября нов. ст. 1890 г. она писала: «Со времени появления в Америке Вашего произведения «Крейцерова соната» многие говорили: «Диана проводит, объясняет и дает практическое применение теориям графа Толстого». Решаемся послать Вам брошюру, чтобы Вы могли составить свое суждение».
1 «Об отношениях между полами».
2 Вставленными в прямых скобках словами исправляем явный пропуск в копии, искажающий смысл письма.
3 Словав машинописной копии находятся в конце фразы после слова periodicals, искажая содержание письма.
4 : «The Kreutzer Sonata».