Толстой Л. Н. - Бирюкову П. И., 1-2 ? июня 1885 г.

374. П. И. Бирюкову.

1885 г. Июня 1—2? Я. П.

Дорогой Павелъ Ивановичъ!

Вчера получилъ отъ Чер[ткова] длинное письмо1 изъ Берлина и посылку съ рукописью Свешниковой2 изъ Петербурга. Содержанiе статьи прекрасное. Не опасно ли? не только въ виду запрещенiя, но и въ виду возможности упрека въ направленiи. Вамъ виднее. Поправлять я ее не сталъ и прибавлять заключенiя. Языкъ одно характерный и въ разговорахъ даже очень хорошъ и чувствуется Hugo,3 т. е. великiй мастеръ. — Заключенiе всякое будетъ или ложно, или нецензурно. Заключенiе одно: Сюмурденъ думалъ, что онъ знаетъ, чтò хорошо и что дурно, что это онъ узнаетъ, следуя законамъ правительства; но убiйство его друга показало ему, что по законамъ хорошимъ5 называется дурное и дурнымъ хорошее, и онъ потерялъ бывшую у него веру. Новую же веру онъ не сталъ, не могъ искать, п[отому] ч[то] онъ чувствовалъ, что она совсемъ противуположна его прежней вере и что обличитъ его въ непоправимомъ поступке. — Такъ повесился Іуда. И такъ убиваются все, кто убиваются. Пока инерцiя лжи и сознанiе истины действуютъ подъ угломъ меньше двухъ прямыхъ — жизнь идетъ по равнодействующей, но когда эти две силы станутъ по одной линiи — жизнь6 прекращается и раздирается по своей ли или по чужой воле.

Сократа7 я пачкаю и порчу и даже запутался въ немъ и потому не присылаю. Я имъ очень дорожу и надеюсь, что мы съ А. М. Калмыковой доведемъ это до еще много лучшаго. Я ей писалъ и жду ответа. Вотъ именно почему страшно издавать такiя задорныя и не совсемъ понятныя по языку статьи, какъ переделка В. Гюго. Какъ бы оне не помешали возможности издать Сократа. А это такъ бы было полезно! Я на дняхъ выпишу страницы изъ отмеченныхъ Житiй Святыхъ Д[митрiя] Р[остовскаго],8 какъ мне пишетъ В[ладимiръ] Г[ригорьевичъ], и пришлю вамъ.

Насчетъ редакторства будущей газеты9 я думаю, что вы будете прекрасный редакторъ, но Чертковъ еще лучше. Вы во многихъ отношенiяхъ будете лучше его, но въ одномъ, въ пуризме христiанскаго ученiя, никого не знаю лучше его. А это самое дорогое.

Какъ идетъ ваше — книжное — дело.10 Если будете писать, напишите подробно. Адресъ: Московско-Курск[ая] дорога, станцiя Козловка.

Очень благодаренъ вамъ за знакомство съ Грибовскимъ. Я совершенно разделяю то впечатленiе, к[оторое] онъ на васъ произвелъ и к[оторое] вы такъ хорошо описали.

Житiе Петра Мытаря11 надо бы изложить и издать. Беликовъ12 не сделалъ этаго? Я было началъ делать изъ него народную драму, но затерялъ начало, да если бы и нашелъ, то постарался бы докончить въ драматической форме. — Житiе Павлина13 прекрасно. Какiе другiе два? Можно бы присоединить и Петра М[ытаря]. И почему ихъ издавать безъ рамки,14 15 еще не поправилъ. Онъ ничего не имеетъ нецензурнаго и потому, когда кончу, прямо отдамъ его Сытину. Прощайте. Не забывайте меня. Не занесетъ ли васъ судьба въ нашу сторону летомъ?

Примечания

—2 июня 1885 г., в котором читаем: «Сейчас писал Бирюкову и мне пришло в голову, что рассказ Свешниковой опасен. Могут обвинить. Как бы не сделать вреда изданиям и потому мое мнение — если печатать, то без рамки» (AЧ).

1 Письмо В. Г. Черткова от 22 мая 1885 г. (AЧ).

Елизавета Петровна Свешникова (ум. 27 сентября 1918 г.). О ней т. 64. В то время сотрудничала в «Посреднике». «Рукопись» ее — извлечение из романа В. Гюго «93-й год», напечатанное вскоре в изд. «Посредник» под заглавием «Брат на брата».

3 Виктор Гюго (Victor Hugo) (1802—1885) — французский писатель.

4 Сюмурден — действующее лицо из романа В. Гюго: «93-й год».

5 исправлено из: хорошее; зачеркн.: можетъ

6 раздира

7 О «Сократе» см. прим. 1 к письму № 333.

8 По этому поводу В. Г. Чертков в письме от 22 апреля 1885 г. писал Толстому: «Пришлите безотлагательно, как предложили, в склад указания об отмеченных местах в житиях. У нас там есть славянское издание Дмитрия Ростовского. И Беликов, который этим специально занимается, всё найдет по вашим указаниям» (AЧ). Однако, извлечения, сделанные из «Жития Дмитрия Ростовского» изданы не были, в виду несоответствия их содержания с общим духом изданий «Посредника».

9 См. прим. к письму № 349.

10 «Посредника». Бирюков в то время жил в Петербурге и заведывал книжным складом «Посредника». Кроме того за отъездом В. Г. Черткова за границу все дела по изданию были также переданы ему, и он являлся ответственным руководителем всего дела «Посредника».

11 «Житие Петра Мытаря» было изложено П. П. Беликовым и вскоре издано «Посредником». Толстой работал над этим «Житием», обрабатывая его в драматической форме. Однако работы этой он не закончил. Черновые написанных драматических сцен под заглавием «Петр Хлебник» Толстой несколько лет спустя передал В. Г. Черткову. Напечатаны они были в «Голосе Толстого» 1918, № 1 (7). Еще см. т. 26.

12 Петр Петрович Беликов — один из сотрудников «Посредника».

13 «Житие св. Павлина Ноланского» составлено П. П. Беликовым и в 1886 г. издано «Посредником».

14 «Посредника» первостепенного значения обозначались на обложке книжек красной рамкой; все же остальные, имеющие второстепенное значение, этой рамки не имели и печатались без обозначения фирмы «Посредника». Они составляли побочную серию народных изданий и в каталогах, издаваемых «Посредником», входили в список «рекомендованных для чтения» книг.

15 «Свечка» или «Два старика», написанных приблизительно в это время.

Раздел сайта: