Толстая С. А. - Толстому Л. Н., 4 сентября 1869 г.

№ 26

[1869 г.] 4 сентября. Вечер. [Я. П.]

Находят уже на меня минуты, когда вовсе прихожу в отчаяние, что тебя нет, и что с тобой, милый Лёвочка, особенно, когда кончится день, и усталая остаешься вечером одна с своими черными мыслями, предположениями, страхом. Это такой труд жить на свете без тебя; всё не то, всё кажется не так и не стоит того. Я не хотела писать тебе ничего подобного, да так сорвалось. И так всё тесно, так мелочно, чего-то нужно лучшего, и это лучшее — это только ты, и вечно ты один.

Получила письмо к тебе от Alexandrine из Ливадии, писанное в день твоего рождения. Она тебе много нежностей пишет, и мне досадно. Поет на мотив твоего последнего к ней письма и твоего последнего настроения — приготовления к смерти, и я подумала, что может быть лучше бы было, если б ты на ней женился во время оно, вы бы лучше понимали друг друга, она же так красноречива особенно на французском языке. Одно, что она справедливо заметила, что она от своей несчастной любви пришла к тому, что смотрит на всё с точки зрения смерти, но пишет, что не понимает, каким путем дошел до этого ты, и кажется думает, что не тем же ли путем и ты к тому пришел, и я усумнилась с нею вместе, что не от несчастной любви, а от того, что тебе любовь слишком мало дала, ты дошел до этой успокоительной точки зрения на жизнь, людей и счастье. Я нынче как-то в себя ушла, и из себя высматриваю, где моя успокоительная дорожка, и захотелось мне выдти как-нибудь из моей житейской суеты, которая меня так всю поглотила, выдти на свет, заняться чем-нибудь, что бы меня больше удовлетворяло и радовало, а что это такое, я не знаю.

нос до крови дверью расшиб, и он всё хрипит и чихает. Таня маленькая совсем здорова; мама́, тётенька, и все благополучны, а у меня очень горло болит и голос пропал. Нас всех как, было, Даша перепугала. Она была при смерти больна целые сутки — третьего дня; за мама́ верхового прислали, у ней был жар и рвота страшная. Доктора призывали Кнерцера; теперь совсем лучше, жар маленький, и рвота прекратилась, сделался понос. Муж и жена опять очень дружны, мама̀ говорит, что он так с ней ласков, бережен, укладывает её; жаль, что он так переменчив.

равно как не говорю, что не надо рожать, а только говорю, что это больно.

Живем мы очень мирно, никого у нас не было, — ночи я не сплю почти совсем, встаю в девять часов (часы теперь у нас по настоящему), чай все пьем вместе, всякий день читаю с Серёжей, и он пишет, шью, крою, бранюсь с Николаем иногда, читаю по вечерам роман Henry Wood; мне легко читаются её романы, понятнее других. Когда кормлю Лёвушку, всегда философствую, мечтаю, думаю о тебе, и потому это мои любимые минуты. Да, смешно, что почта привезла мне вчера два письма — твое и Alexandrine, и в обоих четырехстишие Вяземского, которое очень польстило Alexandrine, и мне было смешно.

Это почти невероятно, что ты приедешь только двенадцатого. Невозможно вообразить себе, что я в состоянии буду спокойно выждать еще восемь дней, когда эти пять мне показались веком. А ты теперь едва ли еще до места доехал. Не посылаю тебе никаких комиссий в Москве. Из Москвы уж спеши скорее домой; что за глупости, что на несколько копеек в Туле дороже провизия, а я лишусь тебя для этого на несколько часов.

̀ что-то не весела вчера и нынче, и вообще дух её переменился с тех пор, как она побывала у К[узминских] и видела их несогласный ménage. 1 Мне тебе что-то много надо написать, всё думаю в продолжение дня, вот это Лёвочке напишу, а теперь перезабыла много и письмо то вышло такое бестолковое; я тебе говорила, что я писать письма разучилась; поскорей всё хочется сказать, а всё вместе нельзя. Вот письмо-то по неволе читаешь, мою болтовню, а дома бы сказал: ты бы лучше с самоваром говорила. Теперь я это вспомнила и обиделась, потому, прощай, хотя мне на тебя досадно, что я так без тебя мучаюсь, всё-таки целую тебя крепко; мне тоже хочется, как тётенькам, сказать тебе: что да сохранит тебя бог. Долго, долго еще не увидимся.

Примечания

«1870», — на самом деле 1869 г. Письмо писалось С. А. Толстой из Ясной Поляны Льву Николаевичу, предпринявшему поездку в Пензенскую губернию с целью покупки имения. Поездка описана С. П. Арбузовым («Граф Л. Н. Толстой», 1904) с рядом неточностей.

Получила письмо к тебе от Alexandrine— гр. Александра Андреевна Толстая (1817—1904), дочь Андрея Андреевича Толстого, родного брата деда Льва Николаевича, гр. Ильи Андреевича Толстого, — двоюродная тетка Толстого. С 1891 г. — камер-фрейлина. Толстой познакомился с гр. А. А. Толстой у вдовы их родственника Ф. И. Толстого («американца»), ближе они сошлись в Петербурге зимой 1855—1856 гг. и в Швейцарии в 1857 г. В дружбе с гр. А. А. Толстой Лев Николаевич был до самой ее смерти, хотя с начала 1880-х гг. наметилось сильное расхождение между Толстым и Александрой Андреевной, поскольку она была ревностной православной церковницей и крайне отрицательно относилась к критике Толстого религиозных идей. Их переписка издана отдельной книгой «Толстовский музей, т. 1. «Переписка Л. Н. Толстого с гр. А. А. Толстой» Спб. 1911 (заключает 119 писем Толстого и 66 писем Толстой). О гр. А. А. Толстой см. в «Вестнике Европы» 1904 г. кн. 6, и 1905 г. кн. 4: Ив. Захарьин (Якунин) «Графиня Александра Андреевна Толстая. Личные впечатления и воспоминания». Гр. А. А. Толстая не чужда была литературе; см. в «Вестнике Европы» (1905 г. октябрь) её «Поля. Из воспоминаний орловского помещика Мих. Ив. Пущинского». На французском языке опубликовала две повести под псевдонимом: Une dame russe. «Un sacrifice méconnu. Etude de caractères». Lausanne H. Mignot, édit. Paris, 1897, III, стр. 397 [Русская дама. «Непризнанная жертва. Очерк характеров»]; Une russe. «L’étoile de Noël». Génève. H. Robert. Librairie. Sine anno; стр. 63. [Русская. «Рождественская звезда»]. Перевела с английского на французский «La vocation de Miss Toosney», St. -Péters. 1892. Сохранился также обширный дневник гр. А. А. Толстой на французском языке (не напечатан; подлинник в Центрархиве). Письмо Александры Андреевны Толстому 1869 г. не сохранилось.

из Ливадии. Ливадия — царское имение близ г. Ялты.

— первая дочь Т. А. Кузминской (р. 13 мая 1868 г., ум. в мае 1873 г.)

Кнерцер — Николай Андреевич Кнерцер, тульский врач, врачебный инспектор.

бранюсь с Николаем

роман Henry Wood. Генри Вуд (1820—1887), — английская писательница. С. А. Толстая, судя по составу яснополянской библиотеки, читала один из четырех романов: «East Lynne», 1861, «My Feathered Friends», 1860, «Oswald Gray», 1865, The Red Court Farm» 1868.

кормлю Лёвушку— третий сын Л. Н. и С. А. Толстых. Родился в Ясной Поляне. До двенадцати лет воспитывался дома. В 1881 г. поступил в классическую гимназию Поливанова в Москве, которую окончил в 1889 г. В том же году поступил на медицинский факультет, на котором пробыл год, и перешел затем на историко-филологический. На нем пробыл два года, но второй год почти всецело прожил в Самарской губернии на голоде, после чего тяжело болел неврастенией. Организовал вместе с товарищами около двухсот столовых, кормивших до 20.000 человек. До середины 1890-х гг. был приверженцем учения отца, позднее по взглядам стал в резко оппозиционное отношение к Льву Николаевичу. В 1896 г. повенчался в Стокгольме с дочерью шведского врача Вестерлунда — Дорой Федоровной (1879—1933). В 1908—1909 гг. увлекался скульптурой и работал в Париже под руководством Родена, Верде и др. В настоящее время живет в Париже. На литературном поприще дебютировал, под псевдонимом «Львова», рассказом «Любовь», напечатанным в 1891 г. в журнале «Неделя». В дальнейшем автор ряда беллетристических и драматических произведений. Об отце Л. Л. Толстым написано следующее: «Отражение или совершенствование» («Голос Москвы» 1907, № 17 от 16 января и № 19 от 18 января); «Из детских воспоминаний» («Международный Толстовский альманах», составленный П. А. Сергеенко, М. 1909, стр. 347—354); «Отрывок из моего дневника 1903 г.» (журнал «Столица и усадьба» 1904, № 4 от 15 февраля); «Письмо в редакцию «Нового времени» (об уходе Толстого) — 31 октябра 1910 г. (в сборнике «Памяти Толстого» 1911), «В Ясной Поляне» под ред. Ляцкого, Прага 1923 г. В 1924 эта книга под заглавием «Правда о моем отце» вышла в Ленинграде в небрежном переводе с французского и в неполном виде.

— твое и Alexandrine — письмо Толстого от 1 сентября из Москвы; в нем Лев Николаевич писал: «Я всегда с тобой, и в особенности при расставании, бываю в размягченном и кротком настроении» (ПЖ, стр. 74).

четырехстишие Вяземского«Вяземский сочинил шутливые стихи на придворных, и между прочим:

„Над Трубецким трунит Толстая,

Войны и мира часть седьмая,
“.

Петр Андреевич Вяземский (1792—1878), поэт, друг Пушкина, участник войны 1812 г. В 1856 г., будучи товарищем министра народного просвещения и ведая делами цензуры, запретил часть главы «Юности» Толстого. По поводу романа «Война и мир» кн. Вяземский написал: «Воспоминания о 1812 годе» («Русский архив» 1869, № 1).

Письма от 6 и 8 сентября 1869 г. не печатаем.

1

Раздел сайта: