Автобиографические записи 1847 г., 1850 г., 1853 г.
I. Журнал ежедневных занятий

АВТОБИОГРАФИЧЕСКИЕ ЗАПИСИ
1847, 1850, 1853

I.
[ЖУРНАЛ ЕЖЕДНЕВНЫХ ЗАНЯТИЙ]

[27 января — 7 июня 1847 г.]

Будущее.

Прошедшее.

27-го Генв[аря]. [Казань

27-го Генваря.

Оть 11 до — 1 Публичное право

исполнилъ не совсемъ —

— 1 до — 2.........

Отъ 2 до — 3 Обедъ —

Обедъ. —

— 3 до — 6 М[ои] Пр[авила] —

Игралъ въ носки

— 6 до — 9 Чтенiе —

отъ 6 до 8 читалъ, 8 до 9 ничего, отъ 9 до 1/2 11 М[ои] П[равила] писалъ —

28 Ген[варя]. Вторникъ —

 

Отъ 8 до 10[1104] Публ[ичное] Право[1105]

несовсемъ

Отъ 10 до 11 П[убличное] П[раво][1106]

 

Отъ 11 до 3[1107] Завтракъ[1108]

опоздалъ Берви помешалъ

до — 9 [?] на завтраке

 

Отъ 5 до 7 М[ои] Прав[ила]

   

Отъ 7 до 9 Чтенiе съ Комент[арiями]

 

отъ 9 до 11 чит[алъ] съ Ком[ентарiями]

   

Отъ 9 до 1 Европ[ейское] Госуд[арственное] право.

}

Ничего.

Отъ 1 до 2 въ Университете.

— 2 —3 Обедъ.

— 3 — 5 М[ои] прав[ила]

— 5 — 7 Публич[ное] пр[аво]

30 [января. Четвергъ].

   

Отъ 7 — 9 Чтенiе съ Ком[ентарiями]

}

Ничего

Отъ 12 до 2 Публичное право.

— 2 — 3 Обедъ

— 3 — 5 Сравнит[ельное] Европ[ейское] Госуд[арственное] пр[аво].

Отъ 5 — 7 М[ои] Пр[авила]

— 7 — 9 Чтенiе съ Комент[арiями]

1 Февраля. Ничего —

2 Февраля. Ничего

Понедельникъ 3-е Февраля. —

Отъ 10 до 11 Публич[ное] право

}

— 11 — 12 Теор[iя] Угол[овнаго] права

— 12 — 1 — — —

— 1 —2 Русск[ая] Ист[орiя]

— 2 — 3 Обедъ —

   

— 3 — 5 Русск[ая] Истор[iя]

 

Читалъ Гоголя —

— 5 — 8 Ру[cская Исторiя]

   

— 8 — 9 М[ои] пр[авила]

   

Вторникъ 4 Февраля.

— 8 — 9 Римск[ое] право

 

Исполнилъ —

— 9 — 10 » »

 

не исполнилъ —

— 10 — 11 Публич[ное] пр[аво]

}

— 10 — 12 Энциклопедiя

— 12 — 1 Публич[ное] пр[аво]

— 1 — 2 Русск[ая] Исторiя

— 2 — 3 Обедъ

— 3 — 5 Энциклопедiя

— 5 — 6 Русская Исторiя

— 6 — 7 Англiйскiй яз[ыкъ]

}

не исполнилъ и просиделъ слишкомъ долго, игралъ въ карты. —

— 8 — 9 М[ои] правила

По росписанiю

}

Ничего

съ 8 по часу и до 7-го

7 часъ м[ои] Пр[авила]

6 Фев[раля] Ничего.

7-е Февраля Пятница.[1110] —

Отъ 9 — 10 пересматривать

}

Исполнилъ не совсемъ —

— 10 — 11 Римское право

— 11 — 12 Истор[iя] Рус[скаго] Гражд[анскаго] права

— 12 — 1 Общ[ая] Исторiя

— 1 — 2 Ист[орiя] Рус[скаго] Граж[данскаго] пр[ава]

— 2 — 3 Общ[ая] Исторiя

— 3 — 4 Римское право

— 4 — 5 Энциклопед[iя] Невол[ина]

 

— 5 — 6 Поверка Публич[наго] права

}

Ничего — помешали

— 6 — 7 Англiйскiй языкъ

— 7 — 8 Мои правила

— 8 — 9 Приготовлен[iя] къ хозяйству

8 Февраля Пятница.[1111]

Отъ 2 до 31/2 Составленiе Лекцiй

 

— 31/2 до 41/2 Кататься

}

Исполнилъ —

— 41/2

— 6 до 7 Англiйскiй яз[ыкъ]

 

Занимался часа полтора Англiйскимъ. —

— 7 до 9 М[ои] правила

   

9 Февраля.

Отъ 7 до 9 Публичнымъ правомъ

}

Сделалъ.

— 9 до 12 Обедня. —

— 12 до 2 Энциклопедiей Нев[олина]

}

От 2 до 5 Русской Исторiей

— 5 до 6 кататься. —

— 6 до 8 Англiйскiй языкъ. Институтъ.

10 Февраля. —

— 12 Теорiя Уг[оловнаго] П[рава]

 

12 — 1 [1 неразобр.]

 

1 — 2 Русская Ист[орiя]

 

2 — 3 Русская Исторiя

 

— 5 Энциклопедiя

 

5 — 6 Публичное пр[аво]

 

6 — 8 Англiй[скiй] языкъ

Боленъ.

Марта 3-го[1112]

— 10 читать Фауста

исполнилъ

10 — 12 Читать Руссо съ Комент[арiями]

исполнилъ не совсемь

12 — 4 Энциклопедiя права

4 — 6 публичное право

проспалъ. —

6 — 7 Институцiи. —

исполнилъ

— 8 Английскiй языкъ. —

немного. —

Марта 5 Среда.

Отъ 6 до 8 Фауста.

}


Все исполнилъ.

— 8 — 10 Энциклопедiя.

— 10 — 12 Письма[1113]

— 12 — 1 Римское право

— 1 — 2 Публичное право

— 31/2 — 5 Институцiи

— 5 — 7 Англiйскiй языкъ

— 7 — 10 ad libitum. —

Марта 6 Четвергь.

— 6 — 8 Фауста.

— 8 — 10 Энциклопедiя

не исполнилъ

— 10 — 12 Римское пр[аво]

исполнилъ

— 12 — 2 Публичное пр[аво]

исполнилъ

— 4 — 6 Англiйскiй

исполнилъ

— 6 — 8 Институцiи

Марта 7 Пятница.

8 — 10 Публичное право

}

былъ боленъ, однако занимался. —

10 — 12 Энциклопедия

— 2 Римское право

4 — 6 Англiйскiй языкъ

6 — 8 Институцiи. —

8[1114]

 

тоже.

9-го Воскресенье.

}

не исполнилъ

3 до 5 Английской

5 до 7 Ярке переводить.

10 Марта.

6— 8 Фауста

8 — 10 переездъ —

10 — 12 Англiйской яз[ыкъ]

— 2 Энциклопедiя

2 — 4 Публичное право

4 — 6 Уголовное право

6 — 8 Англiйской.

11 Марта.

Ничего

Середа. 12 марта. —

9 — 11 Немецкiй языкъ —

}

Ничего —

— 1 Энциклопедiя —

1 — 3 Публичное право —

3 — 5 Англiйской языкъ —

5 — 7 Сочиненiя —

Четвертокъ — []

до 2 Немецкой

}

почти исполнилъ

до 6 Латинской

до 9 Англiйской

14 или 21 марта.]

до 10 Немецкой

}

почти ничего

до 2 Латинской

до Сочиненiя

22[1115] Марта.

7 до 12 Латинской

Исполнилъ

немного

4 до 6 Шахматы

понимается

6 до 10 Англiйской

23 Марта.

10 до 12 сочиненiя

Англiйской и Шахматы, и то скверно

12 до 4 Шахматы

24 Марта.

6 — 12 сочиненiя

}

исполнилъ —

12 — 4 Наказъ читать

— 8 сочиненiя. —

25 Марта.

Вторникъ.

6 — 12 Коментарiи [къ Наказу].

}

исполнилъ

— 4 Латинскiй языкъ

4 — 8 Сочиненiя. —

26 [Марта.]

Середа.

6 — 12 Коментировать наказъ

 

12 — 2 Шахматы

 

исполнилъ.

2 — 6 — Наказъ

}

нетъ. —

— 8 — Энциклопедiя

27 [Марта.]

Четверьгъ. —

61/2 до 8 Правила —

 

писалъ —

— что можно

 

10 до 2 — Наказъ

 

плохо —

2 до 4 — Латинской

}

4 до 8 — Энциклопедiя

28 [Марта.]

Пятница.

6 — 8 Наказъ.

8 — 10 — Правила

исполнилъ

10 — 12 — Шахматы

исполнилъ

— 2 Англiйской

нетъ

2 — 5 Немецкой

нетъ

5 — 7 Институцiи

исполнилъ

Суббота.

6 до 12 Институцiи

 

Исполнилъ

12 до 2 — Шахматы.

 

исполнилъ

— Правила. —

}

нетъ

6 до 8 — Латинск[ая] грамм[атика]

Воскресенье

30 Марта.

7 до 9 Правила. —

9 до 12 Шахматы

исполнилъ

12 до 6 — Институцiи

исполнилъ плохо

— Повторенiе Инстит[уцiй]

нетъ —

Понедельникъ

31 Марта.

6 до 9 Правила. —

9 до 12 Шахматы. —

исполнилъ. —

12 до 6 Правила. —

исполнилъ —

нетъ. —

Вторникъ

1 Апреля.

6 до 9 пересмот[реть] прави[ла] и письма

9 до 12 Шахматы

исполнилъ

12 до 6 Англiйскую грам[матику]

нетъ

6 до 8 Институц[iи]

2 Апреля.

Среда —

5 до 7 правила

 

исполнилъ

}

исполнилъ.[1116]

исполнилъ

9 до 11 Шахматы

12 до 3 Англiйскую Грам[матику]

3. Апреля.

Четвергъ.

6 до 9 Правила

исполнилъ

— 12 — Шахматы

исполнилъ

12 — 1/2 1 — Учить наизусть

нетъ

1/2 1 по 3 — Немецкiй

нетъ

— Англiйскiй

исполнилъ

6 до 8 — Латинскiй

былъ пароксизмъ

4 Апреля.

6 до 9 правила

исполнилъ

9 до 12 Шахматы

idem

12 до 1/2 — наизусть. —

нетъ

1/2 1 до 3 — Немецкiй

исполнилъ

3 до 6 Англiйскiй

idem

6 до 8 Латинскiй

нетъ

Суббота —

8 — 9 — Англiйскую Грамм[атику]

исполнилъ

9 — 12 — Шахматы

— — —

12 — 1/2 1 — Наизусть

— — —

1/2 1 — 3 — Немецкiй

— — —

3 — 6 Англiйскiй

— — —

6 — 8 — Латинскiй

нетъ

Воскресенье.

6 до 9 — правила. —

}

исполнилъ.

9 до 12 — Шахматы

12 до 1/2 — наизусть

 

нетъ.

1/2 1 до 3 Немецкiй

}

исполнилъ.

3 до 6 Англ[iйскiй]

6 до 8 Латинскiй

 

7 Апреля.

Понедельникъ.

8 до 9 Правила

}


исполнилъ

— Латинскiй языкъ и Римское право

 

12 до 1/2 1 наизусть

   

1/2 1 до 5 — Англiйскiй

}

почти нетъ. —

— Римское право

8 Апреля.

Вторникъ.

6 до 9 — Правила

}

исполнилъ.[1118]

 

12 до 1/2 1 наизусть

1/2 1 до 3 Англiйскiй

3 до 6 Шахматы. —

Среда.

6 — 9[1119] Римское право

}

исполнилъ. —

12 до 1/2 1 наизусть

1/2 1 до 3 — Англiйскiй

3 до 7 — Латинскiй Р[имское] пр[аво]

. —

6 до 12 Латинскiй яз[ыкъ] и Р[имское] право

}


Все исполнилъ, но все плохо. —

10 до 12 Англiйскiй языкъ

1 до 3 Англiйскiй

3 до 4 гулять

4 до 6 Римск[ое] право

6 до 9 Шахматы

Отъ 6 до 10 Латинскiй языкъ и Римское право. —

}

исполнилъ —

 

— 10 — 12 — Шахматы. —

— 12 — 1 — учить наизусть. —

}

— 1 — 3 Англiйскiй языкъ

— 3 — 4 гулять. —

— 4 — 8 Латинскiй языкъ и Римское право

12 Апреля. Суббота. —

}

исполнилъ —

 

— 10 до 12 писать просьбу и шахматы

}

исполнилъ

 

— 12 до 1 учить наизусть

 

— 1 до 3 Англiйскiй языкъ

}

не исполнилъ

— 3 до 4 — гулять пешк[омъ] и верьхомъ

 

— 4 до 8 — Латинскiй языкъ и Римское право —

 

— 8 до 9 — повторенiе всего

13 Апреля. Воскресенье.

Отъ 6 до 9 — Институцiи

}

исполнилъ

— 9 до 12 — Шахматы. —

 

— 12 — 1 — наизусть учить

}

нетъ

— 1 — ?... ехать въ деревню

14 Апреля.

Пробылъ въ деревне не по своей вине

   

15 Апреля. —

Отъ 61/2 до 12 Институцiи

}

исполнилъ

— 12 — 2 — ходить

— 2 — 3 — наизусть

}

нетъ

— 3 — 6 — Англiйскiй

— 6 — 8 — Институцiи

16 Апреля.

Отъ 6 до 7 — слова учить

}

исполнилъ

— 7 — 10 — повторять Институцiи

— 10 — 1 — Неволина Энциклопедiю

Отъ 1 — 2 — гулять

}

нетъ. —

2 — 3 — наизусть

— 3 — 5 — Англiйской языкъ

— 5 — 7 — быть въ инстит[уте]

— 7 — 8 — 1 томъ свода закон[овъ]

— 8 — 9 — повторенiе всего

17 Апреля. —

Отъ 10 — 12 Дневникъ

}

исполнилъ, но плохо. —

— 12 — 1 — наизусть. —

— 1 — 2 — гулять. —

— 2 — 3 — Англiйскiй. —

— 3 — 6 — Энциклопедiя.

— 6 — 8 — Правила. —

}

нетъ. —

— 8 — 9 — повторенiе. —

Пятница.

8 — 12 Правила. —

}

исполнилъ

12 — 1 — Гулять. —

— 2 Составить лекцiю Берви о безсмертiи. —

}

нетъ. —

2 — 3 Учить наизусть

3 — 6 Англiйской языкъ

6 до 8 Дневникъ

— 9 — повторенiе

19 — Апреля. —

Суббота. —

Отъ 1 1/2 до 3 Немецкiй языкъ

}

— 3 — 6[1120] — Кататься на лодке

— 6 — 8 Англiйскiй языкъ

— 8 — 9 повторенiе —

20, 21 былъ въ деревне

23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30. — провелъ въ дороге[1121]

1 — Мая. —

Четверьгъ. [Ясная Поляна.]

— объезж[атъ] по хозяй[ству]

}

Даже не дописалъ, что нужно делатъ

6 до 8 — написать два письма

2 — Мая.

Пятница

3 — Мая.

Суббота. —

Отъ 5 до 6[1122] — практически хозяй[ство]

}

ничего

— 6[1123] — 9 — письма. —

— 9 — 10 — чай пить. —

— 10 — 11 — привести въ порядокъ тетради и начать зан[иматься]

— 11 — 1 — Счетоводство

— 1 — 1/2 — Завтракъ

1/2 1[1125] — 3 — Итальянскiй

— 3 — 5 — Англiйскiй

— 6 — 8 — Русская Исторiя

6 до 8 — практич[ески] хозяй[ство]

}

Ничего.

8 до — 9 — Счетоводство

9 до — 10 — — — — — —

— 12 — Итальянск[iй] яз[ыкъ]

12 — 1 — Практ[ически] анг[лiйскiй]

1 — 2 — — — — — —

2 — 5 — Римское право

5 — 7 — — — — — —

— 8 — Англiйскiй языкъ

8 — 9 — повторенiе.

5, 6, 7-го — ничего.

Четвертокъ[1126] 8 Мая.

8 до 9 — хозяйство

}

 

— ничего

10 — 12 — музыка

12 — 1 — хозяйство

1 — 2 — ничего

2 — 4 — Итальянскiй

 

— 5 — гулять

}

ничего

5 — 6 — обедъ

6 — 8 — Англiйскiй

8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17 ничего.

10 — 11 — хозяйство

11 — 1— Римское пр[аво]

1 — 2 — — — — — — —

2 — 4 — Англiйскiй яз[ыкъ]

— 5 — хозяйство

5 — 6 — — — — — — — —

6 — 8 — чтенiе съ Комент[арiями]

20 Мая.

10 — 11 — правила

— 1 — Римское пр[аво]

1 — 2 — завтракъ

2 — 4 — Англiйскiй

4 — 5 — хозяйство

5 — 6 — обедъ

— 8 — италь[янскiй]

8 — 9 — повторенiе

2 — Іюня. —

5 до 6 — хозяйство и гимнастика

}

мало.

6 до 7 — хозяйство

— Римское право

9 до 10 — ничего —

10 — 11 — Музыка

11 — 12 — Рисованiе —

12 — 1 — хозяйство

— 3 — Англiйскiй яз[ыкъ]

3 — 5 — Немец[кiй] и Итал[ьянскiй]

5 — 6 — ничего. —

6 — 7 — гонка и хозяй[ство]

7 — 8 — купанье. —

— 9 — повторенiе

9 — 10 — Дневникъ и прави[ла]

3 Іюня жилъ [?] прилежно [?]

4 Іюня середа. —

   

9 — 10 — — — — — —

}

исполнилъ

10 — 12 окончить писать и рисовать.

12 — 1 Музыка

— 2 — — — хозяй[ство]

2 — 4 — Англiйск[iй] яз[ыкъ]

4 — 5 — хозяйство

   

5 — 6 — — — — — —

   

6 — 7 — лошадьми

}

7 — 8 — купанье и хоз[яйство]

8 — 11 — правила, дневникъ и повтор[енiе]

5 Іюня.

6 — 8 — Купанье и хозя[йство]

 

8 — 9 — перепи[ска] книгъ [?]

 

ничего

9 —10 — ничего —

   

10 — 12 — Англiйск[iй] яз[ыкъ]

 

12 — 1 — хозяйство —

 

исполнилъ

1 — 2 — ничего

   

2 — 4 — Немецкiй яз[ыкъ]

 

4 — 5 — хозяйство —

 

— —

5 — 6 — ничего —

}

нетъ[?]

— 7[1127] — лошади

7 — 8[1128] — хозяйство

8 — 9 — — — — — —

9 — 10 — — — — — —

6 Іюня.

— 6 Купанье и хозяй[ство]

}

6 — 11 ничего.—

11 — 1 письмо Александр[у] Ор[лову], Полиньке, Загоскиной, Николиньке и Немецкiй языкъ

7 Іюня.

2 — 4 — Англiйск[iй] яз[ыкъ]

}

4 — 5 — хозяйство

5 — 6 — ничего

6 — 7 — лошади

7 — 8 — купанье и хозяйство

— 10 — правила и дневникъ

Примечания

1847 г. 27 января. Стр. 245.

1390 2453. Публичное право. — Под этим устаревшим в настоящее время названием разумелось тогда русское государственное право. Зимой 1846—47 г. читал этот предмет молодой адъюнкт Антон Григорьевич Станиславский (1817—1883), ученик К. А. Неволина, один из немногих в 1840-ые годы в Казани живых и талантливых профессоров-юристов. Он же читал и курс русских государственных законов. Ср. В. С. Залесский «Сводная таблица расположения лекций на юридическом факультете имп. Казанского университета за время с 14 февраля 1805 по 1 мая 1903 года», Казань, 1903. — Поверочный полугодичный экзамен по «публичному праву» Толстой сдал в январе 1847 г. и получил отметки: 4 за успехи и 2 за прилежание (см. Н. П. Загоскин, «Студенческие годы Л. Н. Толстого», «Историч. Вестник». 1894, № 1, стр. 120).

1391 24512 — игра в карты, в которой проигравшего бьют картой по носу.

1392 24516-17. М[ои] п[равила] писал. — К этой первой работе над составлением жизненных правил следует отнести дошедший до нас и напечатанный в этом томе, стр. 262, отрывок II: «Правила для развития воли».

246.

1393 24521. Берви — Василий Васильевич (1829—1918), публицист-социолог, более известный под псевдонимом Н. Флеровского. Учился в Казанском университете, который окончил в 1849 г. В «Списке кандидатов и действительных студентов имп. Казанского Университета за 1845/46 год» он (под именем «Берви, Вильгельм») числится на 1 курсе Юридического факультета. Брат его Владимир Васильевич Берви был на одном курсе с С. Н. и Д. Н. Толстыми. К которому из двух Берви относится упоминание в «Журнале занятий», не представляется возможным решить.

29 января. Стр. 246.

1394 2465-6. Европ[] Государ[ственное] право — читал в 1846/47 учебном году (под названием «Общенародное право и дипломация») Гельмут Богданович Винтер (ум. 9 октября 1847 г.). Анекдотические воспоминания об этом профессоре, не знавшем русского языка и потому читавшем лекции по ветхой тетрадке на французском языке, см. в статьях Э. П. Янишевского «Из воспоминаний старого казанского студента» («Волжский вестник», 1893, № 17) и В. Н. Назарьева «Жизнь и люди былого времени» («Исторический вестник» 1890, № 12, стр. 711—712).

30 января. Стр. 246.

1395 24613[оловного] пр[ава] — лекции Густава Львовича Фогеля (р. 1805 г.), занимавшего в Казанском университете кафедру уголовного права до 24 мая 1859 г., одного из казанских «антиков». На его лекции студенты других факультетов приходили, по словам Н. П. Загоскина, только для того, чтобы «посмеяться и позабавиться курьезными выходками представителей Казанского юридического знания». О нем см. в приведенных выше воспоминаниях Э. П. Янишевского и В. Н. Назарьева.

3 февраля. Стр. 246.

1396 24628. Русск[ая] Ист[ория]. — Этот предмет Толстой слушал у Николая Алексеевича Иванова (1813—1869). По отзыву его биографа Д. А. Корсакова, «лучшей порой профессорства Иванова в Казани было время с 1834 по 1850 гг. Иванов стоял в то время на высоте тогдашнего понимания научной критики исторических источников. В воззрениях на историческую жизнь русского народа исходной точкой он имел известную отрицательную формулу русской самобытности: православие, самодержавие, народность» («За сто лет. Биографический словарь профессоров и преподавателей имп. Казанского университета (1804—1904)». Под ред. Н. П. Загоскина, т. I, Казань, 1904, стр. 88). Общие курсы, которые он читал, состояли «в большинстве случаев из фактического изложения внешней политической истории, для истории внутренней отводилось сравнительно мало места». — H. A. Иванов был женат на гр. Александре Сергеевне Толстой, дальней родственнице Толстого.

1397 24630. Читал Гоголя. — В списке произведений, оказавших на Толстого влияние в период юности и способствовавших выработке его миросозерцания, он отмечает, что «Шинель», «Ссора Ивана Ивановича с Иваном Никифоровичем», «Невский Проспект» и «Вий» Гоголя оказали «большое» влияние, а «Мертвые души», — «очень большое» (Бирюков, 1. I, стр. 60).

4 февраля. Стр. 247.

1398 2472. Римск[ое] — читал Логин Федорович Камбек (1796—1859), сын французского эмигранта, получивший образование в Германии и диктовавший свои лекции на полуграмотном русском языке из раз навсегда составленной тетрадки. О нем см. в упомянутых выше воспоминаниях Э. П. Янишевского и В. Н. Назарьева.

1399 2475. Энциклопедия — курс энциклопедии права читал в 1846/47 учебном году А. Г. Станиславский (см. прим. 1390).

1400 24712. Английский яз[ык— на юридическом факультете в 1846/47 г. не преподавался; повидимому Толстой занимался им дома. Впоследствии он не рaз возвращался к занятиям английским языком, плодом которых является и неоднократно упоминаемый в Дневнике перевод «Сентиментального путешествия» Стерна (см. прим. 325). В зрелом возрасте Толстой владел им совершенно свободно.

7 февраля. Стр. 247248.

1401 24724-25. Истор[ия] Рус[ского] Граж[данского] пр[ава]. — Этот предмет в 1846/47 Толстой слушал у Дмитрия Ивановича Мейера (см. пр. 37), хотя повидимому не слишком прилежно, так как на полукурсовом испытании, в январе 1847 г., получил по этому предмету отметки: 2 за успехи и 2 зa прилежание (Загоскин, стр. 120).

1402 24726. Общ[ая] История. — Ее читал Н. А. Иванов (см. прим. 1396).

1403 24731-32. Энциклопед[ия] Неволина. — Константин Алексеевич Неволин 1806—1859), профессор Киевского, а позднее Петербургского университета, автор «Энциклопедии законоведения» (т. I—II, Киев, 1839—1840), которую очевидно и читал Толстой.

9 февраля. Стр. 248.

1404 24824. Институт. — Казанский женский Родионовский институт, начальницей которого была знакомая Толстых Екатерина Дмитриевна Загоскина (см. пр. 311). В Родионовском институте учились сестра Толстого, гр. Марья Николаевна и ее подруги; в нем часто давались балы и вечера с живыми картинами, в которых участвовал и Толстой. — См. Загоскин, стр. 116, а также К. С. Шохор-Троцкий, «Казанские знакомства Толстого» («Великой памяти Л. Н. Толстого Казанский университет», Казань, 1928, стр. 96—101).

3 марта. Стр. 249.

1405 2492 — трагедию Гёте (1749—1832), вероятно в подлиннике. В 1847 г. существовало два русских перевода «Фауста»: 1) Фауст. Сочинение Гёте. Перевод Эдуарда Губера. СПб. 1838 (I часть), и 2) Фауст. Трагедия Гёте. Перевод первой и изложение второй части М. Вронченко. СПб. 1844.

1406 2493. Руссо. — Жан Жак Руссо, см. прим. 3.

1407 2497. Институции. — Первая часть Юстинианова Свода законов (Corpus juris civilis), с которой обычно начинается знакомство учащихся с римским правом. — Курс «толкования Институций» читал в 1847 г. проф Л. Ф. Камбек (см. пр. 1398).

5 марта. Стр. 249.

1408 24913. Письма — неизвестно ни одного письма, датированного 5 марта 1847 г.

9 марта.

1409 2504. Ярке переводить. — Karl Ernst Jarcke (1801—1852), ученый юрист, профессор Берлинского университета; его курс уголовного права «Handbuch des gemeinen deutschen Strafrechts, Bde I—III, Berlin, 1827—1830, был популярным руководством в 1830—1840-х годах прошлого века. В АТБ сохранился отрывок перевода 2-й и 3-й глав 1-го тома книги Ярке. Он напечатан в т. 1 настоящего издания, стр. 237—240.

10 марта. Стр. 250.

1410 2508. переезд — в университетскую клинику; ср. запись в Дневнике от 17 марта 1847 г.

12 марта. Стр. 250.

1411 25018. Немецкий язык — преподавал на юридическом факультете в 1846/47 г. Александр Петрович Норман, но Толстой вряд ли занимался им в университете. Об этом свидетельствует отметка: «не ходил на лекции» на январских полугодичных испытаниях 1847 г. (Загоскин, стр. 120), а также двойка за «прилежание», полученная им на январских полугодичных испытаниях 1846 г. (Загоскин, стр. 113); пятеркой же за «успехи» на тех же испытаниях он обязан хорошей домашней подготовке, полученной в детстве под руководством Федора Ивановича Рёсселя («Карл Иванович» в «Детстве» и в «Отрочестве») и закрепленной собственными занятиями. Надо заметить однако, что в зрелом возрасте Толстой владел немецким сравнительно слабее других языков.

13 или 20 марта. Стр. 250.

1412 25025. Латинской — язык преподавал на юридическом факультете датчанин Федор Аристович Струве (1816—1884), «отличный латинист, изящно и свободно говоривший и писавший на языке древних римлян» («За сто лет. Биографический словарь профессоров имп. Каз. университета», ч. I, Казань, 1904, стр. 171), но повидимому плохой педагог. О занятиях Толстого в университете латинским языком мы можем указать только на балл «четверку», полученную им на январских полугодичных испытаниях 1846 г. (Загоскин, стр. 117).

27 марта. Стр. 251.

1413 2514. Шахматы — остались любимой игрой Толстого до глубокой старости. Его первым серьезным учителем в шахматной игре в 1850—1860 годах был известный русский шахматист кн. С. С. Урусов. По отзыву своего постоянного партнера А. Б. Гольденвейзера, который сыграл с ним свыше 700 партий, Толстой «не был шахматистом в серьезном смысле слова. Едва ли только по отсутствию необходимого для этого досуга, он никогда но проявил никакого интереса к шахматной теории и знал, и то только по названию и первым определяющим ходам, не более двух-трех дебютов. Но тем не менее шахматная игра, как борьба двух интеллектов и двух волевых индивидуальностей, несомненно его увлекала... Стиль его игры был неизменно атакующий. Он атаковал во что бы то ни стало и потому в большинстве случаев проигрывал, хотя и менее изобретательным, но более искушенным в игре и более осторожным противникам» («64. Шахматы и шашки в рабочем клубе», 1926, № 21, стр. 1). Партия Толстого с Э. Моодом, сыгранная им в 1908 г., напечатана в шахматных руководствах Корделя и Минквица и в «Deutsche Schachzeitung», «в качестве примера хорошо проведенной атаки» («64. Шахматы и шашки в рабочем клубе», 1928, №17, стр. 8).

24 марта. Стр. 251.

1414 25111 — см. прим. 4.

27 марта. Стр. 251.

1415 25127. Правила. — Сюда надо приурочить начало работы над «Правилами», напечатанными в настоящем томе, стр. 264—272. Несомненно, именно об этих правилах идет речь в найденном теперь вполне автобиографическом продолжении «Юности», написанном летом 1857 г. в Швейцарии, где Иртеньев рассказывает о своих занятиях после неудачного университетского экзамена: «Я вставал, умывался, выкладывал на стол обе тетради, сшитые в четвертушку из 12 листов серой бумаги, садился за стол, с удовольствием перелистывал прежде написанное, радовался, как много, и приступал к дальнейшим умствованиям... Одна тетрадь была тетрадь правил, в которой сделалось много новых подразделений... Правила подразделялись на правила 1) для развития воли умственной, 2) воли чувственной и 3) воли телесной. Каждое из этих разделений подразделялось еще на: а) Правила в отношении к Богу, в) к самому себе и с) к ближнему» (т. 2, стр. 344).

Стр. 252.

1416 25230. письма — неизвестны.

12 апреля. Стр. 255.

1417 25522 — прошение на имя ректора Казанского Университета проф. И. М. Симонова об «исключении из числа студентов», помеченное 12 апреля 1847 г. Прошение было мотивировано «расстроенным здоровьем и домашними обстоятельствами», в действительности же находилось в связи с разочарованием Толстого университетским преподаванием и с решимостью взять дело своего образования в собственные руки. Напечатано в т. 59, стр. 15.

13 апреля. Стр. 255256.

1418 2562. ехать в деревню — вероятно в Паново, имение В. И. Юшкова, дяди Толстого, верстах в тридцати от Казани.

16 апреля. Стр. 256.

1419 25615. Неволина энциклопедию. — См. прим. 1403.

1420 25619. быть в инстит[уте]. — См. прим. 1404.

1421 25620. I том свода законов — (изд. 3-е, СПБ. 1835) содержит в себе «Основные законы и учреждения государственные». — Товарищ Толстого по университету В. В. Берви-Флеровский говорит в своих воспоминаниях: «В Казани профессор государственного права [Антон Григорьевич Станиславский?] читал свои лекции по Своду законов; из Свода он выбирал те статьи, которые ему были нужны, и читал их без всякого изменения в тексте, как законоучитель повторяет буквально слова катехизиса» («Три политические системы: Николая I, Александра II и Александра III». Воспоминания Н. Флеровского. Женева, 1897, стр. 6).

18 апреля. Стр. 257.

1422 2575-6. Составить лекцию Берви о бессмертии. — Василия (Вильгельма) Федоровича Берви (1795—1859), профессора физиологии Казанского университета. В своих лекциях он проводил мысль, что «всё, и самая смерть, нас убеждает, что истинно в сем мире есть духовное бытие, а материя есть только явление». Свои мысли о бессмертии он впоследствии изложил в книге «Физиологическо-психологический сравнительный взгляд на начало и конец жизни», Казань, 1858. В 1858 г. Берви, по протесту студентов, принужден был покинуть университет. О нем см. С. А. Венгеров, «Критико-биографический словарь русских писателей и ученых», т. III, СПб. 1892.

19 апреля. Стр. 257.

1423 25717. был в деревне — вероятно в имении Юшковых Панове.

23—30 апреля. Стр. 257.

1424 25719 — Дорога из Казани в Ясную поляну вела через Чебоксары, Васильсурск, Лысково, Макарьев, Нижний Новгород, Владимир, Москву.

3 мая. Стр. 258.

1425 25810 — нам ничего неизвестно о дальнейших 3анятиях Толстого итальянским языком, кроме того, что в феврале 1857 г. мы снова застаем в Дневнике записи об уроках английского языка и что в зрелом возрасте он свободно читал книги на этом языке.

1426 25922. гимнастика — см. пр. 1432.

1427 25927. Рисование — до нас не дошло рисунков Толстого, кроме беглых набросков пером и карандашом кое-где в рукописях и письмах, набросков, по которым трудно судить о размере его способностей в этой области, повидимому небольших.

.

1428 26032. письмо Александр[у] Ор[лову], — Александр Васильевич Орлов — университетский товарищ, однокурсник, С. Н. и Д. Н. Толстых (см. «Список кандидатов и действительных студентов имп. Казанского университета за 1845—46 год»). О дальнейшей его судьбе ничего установить не удалось. Письмо Толстого к нему неизвестно.

1429 26033. Полиньке— Прасковье Федоровне Перфильевой (1881—1887), дочери гр. Федора Ивановича Толстого, известного под прозванием «Американца», и цыганки Евдокии Максимовны Тугаевой. Замужем (с 1848 или 1849 г.) за Василием Степановичем Перфильевым (см. прим. 67). Толстой был с ней в дружеских родственных отношениях; письмо его к ней неизвестно.

1430 26033. Загоскиной, — Екатерине Дмитриевне, см. прим. 311; письмо к ней неизвестно.

1431 26033. Николиньке — письмо это неизвестно.

1104. 10 переправлено из: 9; 10 зачеркнуто:

1105. Отъ 9 до

1106.

1107. Зачеркнуто: Отъ 2 до 3 Обедъ.

Зачеркнуто: Публич[ное] право.

1109. [По желанию.]

Четвергъ.

1111. , вместо:

1112. Вторникъ.

1113. написано поверх зачеркнутых: Публичное право.

1114. и 9.

1115. Переправлено из: 23

1116. написано: Нетъ

1117. Богъ со Последняя плохо не совсемъ...... Б S Богъ.

Это слово, 9 апреля и до конца этих записей.

1119. Зачеркнуто: дневник и перевод

Зачеркнуто: Англ

1121. Зачеркнуто: 31

до 1/6

1123. В подлиннике1/6

1124. вместо: 11/2

Описка, вместо: 11/2

Пятница.

1127. Зачеркнуто:

1128. Зачеркнуто: Дневникъ и прав.