От ней все качества (варианты)

От ней все качества
Варианты

ВАРИАНТЫ КОМЕДИИ «ОТЪ НЕЙ ВСЕ КАЧЕСТВА».

№ 1.

I ДЕЙСТВІЕ.

Крестьянская хата. Люлька съ ребенкомъ. Мальчикъ 5, девочка 3 на коннике. Старуха на печи. <Баба.> Хозяйка меситъ хлебы. <Странникъ.> Прохожiй оборванный у стола, куритъ. Зима. Вечеръ (лампочка).

Пр. Слабость наша, мать. Все слабость. Что поделаешь. Ведь ты что думаешь, 50 целковыхъ получалъ. Домой рублей 100, а то и полторасто посылывалъ. И что жъ думаешь, нашла, нашла эта дурь. Зачалъ чертить. Все спустилъ, часы, что часы, одежу пропилъ. Съ места сбился. — И что больше кручу, то все скучн[ее]. А скуку чемъ залить? Известно виномъ.

Хоз. Не женатый ты значитъ.

Пр. То-то и горе-то. Може не такъ скучалъ бы. А то какъ никакъ и поддержала бы.

Хоз. Не больно-то вашъ братъ нашу сестру слухаетъ.

Пр. Все таки. А то что нашъ братъ холостой. Трактиръ, водка, девки. Тьфу. И вспомнить тошно.

Хоз. Что жъ бросилъ?

Пр. Остался безъ партокъ. Нельзя не бросить. (Задумывается.) Ну a веришь ли, хозяюшка. Другой разъ подумаешь. Ужъ чего хуже, что я нужды принялъ. А разуму прибавилось. Дастъ Богъ дойду до Москвы къ старому хозяину, возьметъ. Все глупости оставлю.

Хоз. Да вашему одинокому брату хорошо. А вотъ какъ женатый, да тоже делаетъ. Охъ не дай Богъ.

Ст. Что жъ самоваръ-то.

Хоз. Да вскипелъ я чай. Думала его дождаться. Да видно не дождешься. Неси что ль.

(Ст. идетъ въ сњни.)

Пр. Аль и твой закучиваетъ.

Хоз. И не говори. Одна бьешься, бьешься и меси, и пеки, и вари, и пряди, и тки, и <ребята> ефти голопузые». (Въ люльке кричитъ.) Анютка, качай малаго-то. Охъ житье наше бабье. Охъ плохое. И за что только страдаешь.

Пр. (улыбаясь). А за то, что она плохо сделала.

Хоз. Кто она?

(Пока идетъ последнiй разговоръ, старуха вноситъ самоваръ и прислушивается къ разговору.)

Ст. Евга — это точно. А жаловаться нашей сестре все не надо. Разве не знаешь, какъ старики стихъ певали.

(Выписать стихъ изъ письма).

Пр. Это верно и нашему брату милостыню подавать. (Пр. отходитъ отъ стола, на которомъ старуха завариваетъ чай.)

Ст. А ты, дядя, не сумлевайся. Чемъ богаты.

Пр. Спасибо, бабушка. (Бросаетъ сигарку и подходитъ къ столу.)

Хоз. (вытираетъ руки и подходитъ къ столу). Охъ охъ заверялся мой. По сю пору нетъ. Охъ. Не добро[е] чуетъ мое сердце. Рублей 7 я чай возьметъ. Что какъ загуляетъ.

Ст. Что плохое загадывать. (Къ пр[охожему].) Что жъ куда теперь Богъ несетъ?

Пр. До Москвы, бабушка. (Слышенъ въ сеняхъ шумъ и говоръ.)

Ст. Вотъ и Михайла — легокъ на помине.

Хоз. Съ Игнатомъ, значитъ, запилъ. (Вваливается Мих. и Игнатъ, оба пьяные.)

(Игнатъ все смеется и поетъ: Ходи изба, ходи печь, хозяюшке негде лечь). Хозяйка, такъ что ль?

№ 2.

Пр. Видалъ. Всякихъ видалъ. Только не хорошо за понапрасну жену [бить]. Меня бей, коли хочешь, а жену не бей. Грехъ. На бей (выставляетъ лицо).

Мих. (Пожимаетъ плечами и разводитъ руками) <Ну> <Вотъ такъ расплеменникъ>. Ну братъ. Чудакъ же ты. А что какъ я двину.

Пр. Говорю бей. Меня бей, а не бабу. Ее жалко и детокъ жалко. И тебе жалко будетъ.

М. Ну?

Пр. Верно.

М. И то верно. Марфа, прости меня Христа ради. Напрасно я тебя вдарилъ. Прости Христа ради.

Х. (Тихо плачетъ) Ну тебя совсемъ.

<М. Что жъ, и на томъ спасибо. А я бы убилъ ее, потому сердце у меня зашлось.>. (Тихо плачетъ)

М. Что слюни-то распустила. Ужъ и пошутить нельзя. На деньги прибери, две трешницы да вотъ два двугривенпыхъ, да вотъ чай-сахару возьми, а то... Ну да тамъ сочтемъ. Иди чай пить.

Хоз. (беретъ деньги, уходитъ въ <сени> чуланъ, молча оправляя платокъ).

Ст. Нехорошо это, Михайла.

Мих. Знаю, что нехорошо. A зачемъ она гордыбачитъ. Ну да что было, то было.

Пр. Жалко мне ее стало <да и тебя жалко. Ты>

Мих. Потому я бы убилъ ее. Сердце у меня зашлось.

Пр. То-то.

Мих. На пей, добрый человекъ. Спасибо отъ греха отвелъ.

Пр. Я было зарекся.

Мих. Ну зарекся. — Пей.

Игн. Ты зарекся и будешь пить, а я не зарекся и буду пить. Все одна. — Будь здорова, бабушка. Съ праздникомъ.

Хоз. (приходитъ, <садится> стоя у стола разливаетъ чай)

Игн. Вотъ и хорошо. Бабушка Маланья. Пей. Я угощаю. «Ходи ноги, ходи пупъ, на хозяюшке тулупъ».

(Все смеются)

(Занавесъ)

№ 3

2-е ДЕЙСТВІЕ.

(Та же хата. Утро.)

Старуха съ хоз. идутъ за водой.

Хоз. Известно съ пьяну. Какъ только сойдутся съ Игнатомъ. Сказывалъ вечоръ, онъ еще где побывалъ. Кака то тамъ... (уходятъ).

Пр. (Встаетъ, оправляетъ волосы). Охъ заели проклятые. Да ведь и здоровые черти — три на фунтъ. Охъ опохмелиться страсть хочется. Выпилъ шабашъ. Не укоротишь его. Сосетъ сердце. А на что выпьешь. (Видитъ <кушакъ> свертокъ съ чаемъ и сахаромъ. Беретъ его, <разглядываетъ, подпоясывается подъ рубаху> суетъ въ карманъ штановъ, беретъ шапку и быстро уходитъ. Ворочается, останавливается въ нерешительности, хочетъ доставать <кушакъ> свертокъ, но въ это время слышна за перегородкой зевота <хозяина> Мих.

Пр. (махаетъ рукой.) Э! чему бывать того не миновать. (Быстро уходитъ.)

№ 4.

Пр...... (Видитъ свертокъ съ чаемъ и сахаромъ, оглядывается.) Экспропрiацiя? что жъ разве не тоже самое. Я (оглядываетъ себя) и онъ. (Беретъ свертокъ, суетъ въ карманъ штановъ и быстро уходитъ).

№ 5.

Пр. Виноватъ и самъ не знаю, какъ это вступило. Какъ выпилъ вина. Виноватъ. Делай со мной что хочешь.

Сос. Что, кликнуть урядника?

Пр. Делайте, что хотите.

Мих. Известно зови. Что жъ намъ съ нимъ возжаться. Наше дело...

Сос. (поворачивается, хочетъ идти).

Мих. (повторяетъ). Наше дело... Нетъ, не ходи. (Къ прохожему) Ты мне вчера, и мне и ей добро сделалъ. Ты думаешь, я забылъ. Не ходи, Герасимъ. Не надо. На тебе твой сахаръ. Иди съ Богомъ.

Старикъ. Охъ нехорошо ты, Михайла, делаешь. Онъ воръ, а ты его награждаешь.

Мих. Нехорошо, такъ мое дело. (Къ прохожему, голосъ дрожитъ) Иди, братъ, съ Богомъ. Не поминай лихомъ.

Пр. Прости Христа ради.

М. Богъ проститъ, съ Богомъ.

Занавњсъ.

№ 6.

Прохожiй. Тоже <и я> 50 целковыхъ заработывалъ, человекомъ былъ. <Тоже форцу задавалъ.> А теперь вотъ... (оглядываетъ себя) щеголь какой.

Хоз. Отъ чего жъ такъ?

Пр. <Политика зн[ачитъ].> Такъ меланхолiя, тоска значитъ. <Вступила дурь эта и зачалъ чертить. Ларжанъ — деньги значитъ — более полсотни было, часы>

Хоз. Съ чего же тосковалъ то?

Хоз. Не изъ крестьянъ значитъ.

Пр. Я, мать, ни изъ крестьянъ ни изъ <графовъ>29 <мещанъ,> дворянъ.

Хоз. Изъ какихъ же?

Пр. Я то изъ какихъ? я изъ пролетарiевъ, изъ самыхъ изъ пролетарныхъ пролетарiевъ, а потому политическiй.

Хоз. Изъ забастошциковъ значитъ?

Пр. Изъ самыхъ изъ этихъ. Я изъ брюха матери.

Хоз. Мать то изъ какихъ?

Пр. Мать? Мать изъ <такихъ> пролетарiевъ. 30229

Хоз. Это къ чему же.

Пр. А къ самому тому, что <значитъ политические мы, красной сотни. Вотъ и достукались. То въ арестанскихъ сиделъ> у меня мать <такая> не одна была, а... две матери. Мало того. Отцовъ трое.

Хоз. О Господи.

Пр. То то. Ты думаешь я нарочно. Верно говорю. Родила меня мать въ Оренбуре городе. 31 Сошлась съ немцемъ. Пожила съ немцемъ. 32 Я его и отцомъ звалъ. Онъ ли ее бросилъ, она ли его, только перестала, ушла въ Казань. <А меня бросила. A немецъ женился. И хорошая была женщина> и меня взяла. Тамъ съ прикащикомъ33 жила. Тоже за отца считалъ. <Потомъ женился прикащикъ и хороша.> И хорошiй человекъ былъ. Только34 ужъ не знаю [за] что прогналъ ту первую мать. Она ушла, меня бросила. Женился онъ. И жена у него <добрая была, детей у ней не было, меня какъ сына любила,> хорошая была. Она меня пожалела. Я ее матерью звалъ. Такъ и не знаю, какая моя настоящая мать. оз. Поди жъ ты.

Пр. Отдали меня въ мальчики. Да всего не разсказать. Сталъ доходить. Ловокъ былъ, мастеромъ сталъ. Хорошо жилъ. 50 р. въ месяцъ вырабатывалъ. А тутъ <политика> забастовка подошла, <сбился съ места.> Попалъ и я. Посадили въ роты, просиделъ полгода, потомъ сослали. <Вотъ и дошелъ. Теперь пьяницей сталъ. Попалъ было на место. Какъ деньги попали въ руки...> <Отчаялся, пить сталъ. Такъ пилъ, такъ пилъ, все съ себя пропилъ.>

Хоз. Говоришь забастовка. <Скажи мне>. Какая такая забастовка. Мало ли молодцовъ вотъ не хуже тебя сердечные35 маются. Все говорятъ отъ забастовки. Какая жъ это забастовка-то?

Пр. Забастовка какая? А вот такая, чтобъ всемъ права были. Мало того, вашей сестре тоже права, свобода значитъ...

Хоз. Права. Это къ чему значитъ?

Пр. А къ тому чтобы лодыри да дармоеды не верховодили, а чтобъ <свобода равенство>, всемъ ровно было.

Хоз. И насчетъ земли значитъ?

Пр. А то какъ же. Онъ на боку лежи, а ты на него работай.

Пр. Теперь не вышло. А не миновать.

Хоз. Далъ бы Господь Царица небесная.

№ 7.

Пр. И не говори, и нашему брату беда, что я изъ за него проклятаго горя принялъ. Пока не бросилъ. Ведь отъ него все качества. Все отъ него, отъ вина. Отъ него мало что драки, отъ него воровство.

Хоз. Ну, отъ него. Самъ не захочешь воровать...

Пр. И не говори. Такiе есть, что пока трезвъ, что хошь просто клади, ни въ жисть не возьметъ, а только выпилъ, такъ и норовитъ,36 чтобы стащить.

Хоз. Напрасно это. Я думаю все отъ сибе.

Пр. Вотъ и толкуй: отъ себя. На это наука есть. Хлебтоманъ называется, мне ученые люди говорили.

Хоз. О господи.

Пр. Вотъ те и «о господи». Сколько изъ за этого нужды принялъ, сколько битъ былъ. Просплюсь и самъ на себя дивлюсь, то бишь, дивишься на него. Какъ онъ это такiя дела делаеть. Вотъ на это то глядя и зарекся пить.

№ 8.

Прохожiй. Тоже человекомъ былъ, 50-тъ на месяцъ получалъ. А теперь вотъ...(оглядываетъ себя) щеголь какой! Въ полном смысле пролетарiй.

Хозяйка. Отъ чего же такъ?

Прохожiй. Отчего? Известно отъ чего (щелкаетъ по горлу). Отъ этого все беды, въ полномъ смысле хаотическое состоянiе.

Хозяйка. Что же не женатый?

Пр. Всего было. И женился и разженился. Держался и полигамiю и моногамiю, въ полномъ смысле всего было.

№ 9.

Хоз. Что же вино то бросилъ теперь?

Пр. Вино то? Что жъ его бросать. Кабы оно у меня въ рукахъ, може и бросилъ, а може и выпилъ. Поднеси може и брошу. Въ полномъ смысле свободная воля.

Хоз. <Махаетъ рукой и отворачивается. Говоритъ больше сама съ собой чемъ съ нимъ. Да вашему одинокому брату все хорошо. А вотъ какъ женатый, да тоже делаетъ. Охъ не дай Богъ...

<Пр. Что жъ дерется.

Хоз. Всего бываетъ.

>

Хоз. А ты что жъ бросилъ?

Пр. Я то? Въ полномъ смысле бросилъ. И нетъ то его да и вспомнишь, вспомнишь, что я изъ за него проклятаго горя принялъ, такъ какъ не бросить. Ведь отъ него въ полномъ смысле все качества. Все отъ него качества, все отъ вина.

№ 10..

Mux. Нехорошо, такъ мое дело. (Къ прохожему.) Иди, братъ, не поминай лихомъ.

<Прох. (кладетъ чай-сахаръ). Не нужны мне твой чай-сахаръ. Я у тебя милiона не возьму. Убилъ ты меня своимъ словомъ. Прости Христа ради (удерживаетъ слезы, быстро кланяется и уходитъ).

Занавесъ.>

Игн. А она говоритъ: пожалеть надо. Такъ то: Не поминай лихомъ.

Пр. (Долго молчитъ.) Охъ. Кабы не она. Разве, вздумалъ бы. А ты говоришь: сила енерцiи.. Потому сила енерцiи, въ полномъ смысле... ну да не къ тому... Приветили, накормили, напоили, а я что сделалъ... Ну да простите Христа ради. Такъ то лучше. (Бросаетъ на столъ чай-сахаръ и низко кланяется и быстро уходитъ.)

№ 11.

Пр. Все шелъ. Заплутался. 37 Только до деревни добрался. Къ десятскому зашелъ.

Ак. Ну дела.

Мар. Что жъ, матушка, отрежь ему что ль.

№ 12.

Тар. Что и говорить. Другой пьяный только мягчеетъ, а по мне отъ него только прiятность одна.

Мар. Ну и прiятность!

№ 13.

Хозяйка. Отчего же такъ?

Пр. Отчего? А все отъ того, что правды нетъ.

Марфа. Чтожъ обиделъ кто?

Пр. Обида вотъ где (ударяетъ себя въ грудь). Обида не моя. А обида всеобщая. Хозяинъ твой, ты сама, все обижены.

Мар. Наша какая обида. Ономнясь, загнали корону нашу, это точно. Да ведь безъ этого нельзя.

Пр. Нельзя. Безъ чего нельзя? Безъ правды нельзя. А это что одна эксплуатацiя. Ну да тебе недоступно это.

Мар. Известное дело. Я только къ тому, что какъ отъ такой жизни, сказываешь 50 целк. на месяцъ. Денегъ уйма. И какъ отъ такой жисти...

такой же, такъ тотъ сказывалъ тоже до хорошей жизни дошелъ, (тоже сбился) да запилъ. Я чай отъ вина все.

Пр. Вина не отъ вина.. Вино отъ тоски. А тоска отъ неустройства.

Мар. Чтожъ тоже закучивалъ?

Пр. Я то? Было время въ ротъ ничего не бралъ. А пришло время и понесло мой челнъ по волнамъ житейскаго моря.

<Мар. Это къ чему же значитъ.>

№ 14.

Пр. Я то не то что монопольную, а въ полномъ смысле дреймадеру.

Игн. <Видно еще плеснуть.>

№ 15.

<Нынче нетъ правовъ бить женскiй полъ. Не допущу.>

№ 16.

Мих. Жалко! Поучи, поучи, безъ тебя не знаемъ, что делать. То-то дура... Дура была, дурой и помрешь. (Къ прохожему.) Такъ слушай ты, мусью. Я тебе вотъ что скажу: ты меня вечоръ отъ греха отвелъ. Я это помню. Такъ ты слухай, что я тебе сказать хочу. Коли тебе ужъ такая зависть взяла на чай, на сахаръ, такъ вотъ на тебе. (Подаетъ ему покупку.) И ступай съ Богомъ. (Оглядывается на жену.) А ты меня учить хочешь.

Соседъ. Охъ нехорошо ты, Михайла, делаешь. Онъ воръ, а ты его награждаешь.

Мих. Нехорошо, такъ мое дело. (Къ прохожему.) <А твое дело> Прощавай, не поминай лихомъ. <Не хорошо ты сделалъ. Да никто безъ греха.> (Къ жене.) <«Пущай идетъ».> А ты говоришь: пущай идетъ. Дюже умна ты. Пущай идетъ, то идетъ. Да ему слово сказать надо.

Пр. (Долго молчитъ.) Охъ. Кабы не <оно, вино проклятое> сила енерцiи. Разве я бы могъ сделать. Потому <какъ только превзошли во мне чувства> сила енерцiи.. Ну понесъ свою канитель... Бери, что даютъ, да и ступай съ Богомъ, а то народъ прослышитъ». Какъ бы чего не вышло. Ступай съ Богомъ.

Пр. (стоить долго неподвижно). А такъ ты такъ. Такъ <слухай, что я> и я скажу. Ты думаешь я не понимаю. Я все могу понять. Кто я и кто ты. Я пролетарiй на самой низкой степени упадка. Я жалкое потерянное созданiе. Пришелъ я къ тебе въ домъ, вы меня приветили, накормили, напоили, приласкали (голосъ его дрожитъ), а я чемъ отблагодарилъ. Что подъ руку попало стащилъ потому погибшее я созданiе... А ты заместо того, чтобы предать меня, отпускаешь и хочешь наградить.. (Хочетъ говорить и не можетъ.) Не стою я того. 38 А вы пожалели. Простите Христа ради. (Бросаетъ на столъ чай-сахаръ, низко кланяется и быстро уходитъ.)

Ак. Тоже человекъ былъ.

№ 17.

Тарасъ. Ну и нынче переночуетъ. Ты не смотри, что больно рваный. Поговорилъ съ нимъ, человекъ умнеющiй.

Пр. Это что ризы то мои раздранныя? Это точно, если сужденiе иметь по поверхности.

№ 18.

<Нигде не просилъ, потому имею стыдъ.>

№ 19.

Т. (глядитъ на прохожаго). Все болеетъ народу этого. Арава аравой. Тоже не съ жиру, сердешные. A человекъ хорошiй. Поговорилъ съ нимъ. Что жъ хозяинъ?

№ 20.

<Т. А видно тоже охотникъ.

Пр. Не то что монопольную, а дрей мадеру пивали.

>

№ 21.

Онъ ли ее бросилъ, она ли его, только ушла она отъ него, уехала въ Казань и меня взяла. Тамъ соединилась съ булочникомъ. Тоже какъ бы въ полномъ смысле слова отцомъ мне сталъ. И тоже хорошiй человекъ былъ. Но и теченiе жизни нашей печальное было, въ полномъ смысле слова въ полигамстве жила.

Ак. Да ужъ отъ полихамства этого хорошаго прождать нечего.

Пр. Потомъ ужъ и вовсе спустилась до полной проституцiи.

Мар. Поди жъ ты.

Пр. Ну да всего не разскажешь. Подросъ я.

№ 22.

Отдали меня въ слесарню. И сталъ я въ полномъ смысле слова самостоятельнымъ человекомъ. А тутъ революцiонное движенiе — принялъ участiе. Въ тюрьму попалъ.

Мар. За что же?

Пр. За участiе въ революцiонномъ движенiи, забастовка значить.

Мар. Забастовка. 39 Какая же это забастовка? Къ чему это?

Пр. (усмехается). Къ чему революцiя, забастовка? А вотъ къ чему: къ тому чтобы всемъ права были.

Мар. Какiя же такiя права?

Пр. Какiя права? Права свободы, равенства.

(Во все это время предлагаютъ чай, подаютъ, пьютъ.)

Ак. Насчетъ земли, значитъ?

Пр. Насчетъ собственности и труда. 40 Буржуа имеетъ <достатокъ,> капиталъ, a трудящiйся пролетарiй бедствуетъ, надо произвести уравновешенiе.

<Мар. Это какъ же?

Пр. А на это экспропрiацiя.

М. Это какъ же?

Пр. А такъ, появляемся, заявляемъ требованiе капиталисту: пожалуйте столько то рублей. А не согласны на это, ривольверъ.>

№ 23.

Пр. Все прозойдетъ въ свое время, потому сила энерцiи не можетъ быть окорочена.

№ 24.

Ну иди пей. — Кабы не ты, избилъ бы ее. Потому сердце у меня зашлось.

Пр. На то въ полномъ смысле слова свободная воля человеческой натуры.

Мих. Натура то натура. А все таки спасибо, что отъ греха отвелъ.

№ 25.

Мих. Я отъ твоего чая сахару не обеднею и ты не разбогатеешь. A сделалъ ты плохо. Да только въ низкомъ ты положенiи и жаль мне тебя. Такъ ты слухай: вотъ что: ступай себе съ Богомъ и не поминай лихомъ. (Оглядывается на жену.) А ты меня учить хочешь.

Сос. Охъ нехорошо ты, Михайла, делаешь. Эдакъ повадишь ихъ.

Мих. (все держитъ въ руке покупку). Нехорошо, такъ мое дело.

Пр. Охъ. Кабы не сила енерцiи, разве я бы могъ сделать. Потому сила енерцiи.

Мих. (перебиваетъ его). Слухай, что я сказывать буду. (Къ жене.) Дюже умна ты. Ты говоришь: пущай идетъ. Пущай идетъ то идетъ, да ему слово сказать надо. Такъ вотъ какъ. Сказалъ никуда не поведу тебя. Ступай, <милый человекъ,> куда тебе надо, да не поминай лихомъ. (Останавливается глядя на покупку), а чтобы помнилъ такъ вотъ на тебе. Бери да иди. (Къ жене.) А ты меня учить хочешь.

№ 26.

Игн. Я чай всего видалъ и на возу и подъ возомъ. —

Пр. Всего испыталъ. Могу сказать <жизнь>. Всего видалъ, т. е. эпизодическая жисть. — Сиделъ и въ тюрьмахъ, значить въ заключенiи жизни.

Игн. За что жъ?

Пр. Экспропрiацiя.. Это что апробацiя эта?

Пр. Экспропрiацiя это значить онъ буржуй съ капиталомъ сидитъ, а пролетарьятъ страдаетъ.

Игн. На-ка молъ буржуй нашу закуску разжуй.

№ 27.

Пр. Такiя права, чтобы было уравновешанiе собственности и труда.

№ 28.

Пр. Это,.. мне сувениръ воспоминанiе отъ товарища въ заточенiи.. И въ тюрьме побывалъ?

Пр. Всякiя экскурсiи были.. А за чтожъ посадили? За хорошiя дела?

Пр. А то какъ же.

№ 29.

№ 30.

Мих. (опять къ жене). «Пущай идетъ». Идетъ то идетъ, да ему слово сказать надо, чтобъ онъ почувствовалъ. (Останавливается глядя на покупку.) Ты думаешь мне чаю-сахару жалко, мне тебя жалко. (Подаетъ прохожему покупку.) Бери, да иди, и впередъ не делай такъ. (Къ жене.) А ты меня учить хочешь. Ступай съ Богомъ, не поминай лихомъ.

Пр. И чтожъ ты это со мной делаешь? Что делаешь? А? Что ты со мной делаешь?

№ 31.

Пр. Сбился? такiя обстоятельства жизни, что не могъ преодолеть.

№ 32.

Знакомства имелъ. Соцiалисты меня приглашали. Я и ихъ могъ превозмочь. Но тутъ началось, и бедств[овалъ] и все потерялъ и въ тюрьму попалъ, въ заключенiе свободы значитъ.

№ 33.

<Ты думаешь я не понялъ.> (Голосъ дрожитъ.) Ты говоришь ступай. А я говорю подлецъ я, дегенерантъ значитъ, за твою хлебъ соль обокрасть хотелъ, клептоманiя значитъ.

№ 34.

Пр. Мерси. А къ тому, что у меня отцове человекъ десять было41 и матерей тоже две было.

Ак. О Господи. Какже такъ?

Пр. А такъ что жила моя мать въ распутстве въ полигамстве значитъ. И отцы всякiе были. А матерей две было по той причине, что родившая меня мать могла меня бросить въ младенческомъ нежномъ возрасте. Дворничиха же могла состраданiе иметь и могла призреть.

№ 35.

<Намедни только задумали въ кои то веки телушку пустить, напала хворь. И бабку звала и та не могла.> Задаромъ отдала. <Кабы хозяйственный мужикъ былъ.>

№ 36.

№ 37.

Поступилъ къ намъ такой соцiалистъ н....... Онъ меня во всю науку произвелъ. Перечиталъ книгъ. Я станокъ могъ изобресть.

Мих. И ловокъ же, сук[инъ] сынъ, до всего дошелъ.

А. Ахъ, бонжур[ка]. Хороша, хформенная, ты ее не оправляй, она и такъ хороша. Въ годочкахъ, да что делать.. Кабы у меня такая бы у меня была, бабы любили [?] бы меня [?] (къ Марфе) Такъ, кума?

Ак. Напрасно такъ. A зачемъ она фордыбачитъ. Я могу понимать. Ты какъ мою старуху понимаешь? Я мою старуху во какъ уважаю.

Мих. А ее нак [?] просили у меня старуху [?] Одно слово. То-то и оно-то. На суде могли мне такое слово: ты укралъ. Я говорю: я не укралъ, крадетъ воръ, а я экспропрiаторъ. Ты и не моги мне ответъ дать. Да чтожъ имъ делать. Только и сказали: веди въ тюрьму, значитъ въ заточенiе свободной жизни.

Что на смехъ поднимать.

Пр. Необразованiе одно.

Игн.: Я, ведь, любя [2 сл. не разобрано] Я человека угостить хочу. Наливаетъ. Просимъ милости.

Мих. Ты мне зубы не заговаривай, а слухай о чемъ говорить буду.

Ак. Онъ и есть сердечный.

Мих. Это онъ вечоръ видно о себе говорилъ, что какъ выпьетъ, такъ и того.... То-то онъ Михаиле и голову повинную [?]...

№ 38.

(из Записной книжки)

Нашего брата, сопьется, пожалеть бы надо (Куражится.) Ну, укралъ. Ну, веди. Ваша бра[тiя] мужикъ. Какъ и есть мужикъ. Понятiй нетъ. Кабы понятiе было, ты бы пожалелъ человека.

Пожалеть надо. Христосъ велелъ 7 р[азъ про[щать].

Пожалеть. А ты пожалей.

Ты то пожалей.

«Мало ли ихъ такихъ подлец[овъ] ходитъ». Всехъ и надо ихъ пожалеть?

Сукины дети, шляют[ся], людей обманываютъ. ІІожалеть, говоришь. Пожалелъ одинъ такой. Нетъ, вашему брату накласть хорошень[ко] [въ] загорбокъ. Вотъ и помнить будешь.

Пр. Отъ вашего брата чего же другого жд[ать]. Необразованность. Вечоръ онъ42 бабу ни за что чуть не убилъ.

М. Бабу? Марфа правда?. Что жъ онъ, серд[ешный], съ пьяну.

М. 43 Необразованность наша. Верно ты сказалъ. Такъ вотъ. Пожалеть, говоришь. Насъ то никто не жалеетъ. А ты говоришь, пожалеть.

[Прохожiй.] Известно, что — выпить. Зарекся я. Да зарокъ то мой слабый. А выпью — сейчасъ воровать. Только теперь шабашъ.

— Ну?

— Верно.

— Такъ ты слух[ай]. Тебя какъ звать?

— Звали Петромъ.

— Такъ слухай, Петра, не хочу я44 греха на душу брать. Богъ съ тобой. — Не ходи, Герасимъ Макар[ычъ]. Да и ступай съ Богомъ, не поминай лихомъ. Дай ему хлебушка.

(Все одобряютъ).

М. Шабашъ, буде толковать. На, парень. А то оставайся, старуха ча[емъ] попоитъ. (Уходитъ).

Пр. плачетъ.

Сноски

29. Зачеркнуто: ни изъ князей ни изъ графовъ

30. В рукописи № 3 вместо последнего слова, не разобранного переписчиком, оставлено пустое место, которое Толстой заполнил словом: проститутокъ

31. Зач.: бросила

33. В ркп. № 3 вместо последнего слова, не разобранного переписчиком оставлено пустое место; Толстой вписал: булочникомъ.

34. Зачеркнуто: женился.

35. Первоначально было: сердешные.

36. Первоначально было: норовлю.

38. В рукописи № 7 вместо этой фразы новая: Победилъ ты меня.

39. В подлиннике: Забатсовка

40. Зачеркнуто: Если кто

41. Первоначально было: отцомъ зачеркнуто: мне одинъ князь былъ

43. Зачеркнуто: Такъ

44. Зачеркнуто: душе

От ней все качества
Варианты

Разделы сайта: